КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina i xx


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Глусский В. В. Державин Г. Р. Кокотов А. Ю. Крестовский В. В. Крешев И. П. Порфиров П. Ф. Север Г. М. Семенов-Тян-Шанский А. П. Тучков С. А. Фет А. А. Шатерников Н. И.

[1/12Глусский В. В.


Будешь скромным ты бедное Сабина
пить сосудом, что из Элладской глины
легкой сам создал я, когда на сцене
аплодисменты

5 тебе Меценат — славный барин — дарит,
чтоб вернули их, и одновременно,
берег отчих рек и веселый облик
гор Ватикана.

Укрощенную из Калена прессом
10 гроздь Цекуба пей! Не умерят холмы
Формиана или лоза Фалерна
мне мои кубки.

[2/12Державин Г. Р.


Сабинского вина, простого
Немного из больших кувшинов
Днесь выпьем у меня, Мецен!
Что сам, на греческих вин гнезда
5 Налив, я засмолил в тот день,
Когда, любезнейший мой рыцарь,
Народ тебя встречал в театре
Со плеском рук, — и гром от хвал
Твоих с брегов родимых Тибра
10 Звучал сверх Ватиканских гор.
Ты у себя вино секубско
И сладки пьешь калесски соки;
Но у меня их нет, и грозд
Ни формианский, ни фалернский
15 Моих не благовонит чаш.

Впервые: «Чтение в Беседе любителей русского слова», СПб., 1811, т. 2, с. 59.

[3/12Кокотов А. Ю.


У меня об эту пору —
Лишь сабинское простое;
Запечатал я амфору
В день как Рим в театре, стоя,

5 Мецената славил рьяно
Гулким грохотом оваций —
Шум достигнул Ватикана,
Весь был полон эхом Лаций.

Горечь пьяная фалерна
10 Слишком уж тебе знакома;
И кекубского наверно
Можешь выпить ты и дома.

2017 г.

[4/12Крестовский В. В.


Влагу скромную Сабина
Ты, мой всадник дорогой,
Из заветного кувшина
Будешь пить со мной?

5 С той поры в моем подвале
Он хранится, что кумир,
Как тебе рукоплескали
Рим и целый мир.

И хвале той гулко вторя,
10 Поднимали будто спор
Берег Тибра, берег моря
С эхом наших гор.

Раб досель тебе наверно
Лишь цекубу наливал —
15 У меня ж струю Фалерна
Плутус заковал.

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 125—126.

К Меценату.

[5/12Крешев И. П.


Простого выпьешь ты вина
Сабинских лоз из кружки бедной...
Амфора та заменена,
Когда в театре клик победный

5 Раздался, друг, на твой приход,
И тяжкий гром рукоплесканий
Дрожал на лоне отчих вод
И замирал на Ватикане.

Ты у себя в чертогах пей
10 Сок виноградников Калена,
А в чаше не кипят моей
Ни Формий, ни Фалерна пена.

Впервые: «Сын Отечества», СПб., 1851, № 10, с. 2.

[6/12Порфиров П. Ф.


Ты будешь пить простой сабин в дому моем
Из скудных чаш — его я розлил сам зараней
В тот день, когда тебя в театре встретил гром
Таких рукоплесканий, —

5 Что эхо, Меценат, о, всадник дорогой,
На Ватиканский холм отгрянуло, играя,
Восторг народный возвращая
Реке твоей родной.

Там у себя потом пей на здоровье снова
10 Вино цекубское с каленским, у меня ж
Ни формий, ни фалерн не наполняют чаш
Взамен сабинскаго простого.

Впервые: Порфиров П. Ф., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1902.

К Меценату. Гораций приглашает только что оправившагося от болезни Мецената в гости, в свою сабинскую деревушку.


Ст. 1. Дешевое вино — местнаго приготовления.

Ст. 2. Modicis cantharis, — как и следовало для выздоравливающаго.

Ст. 8. Тибр вытекает из Этрурии — родины Мецената.

Ст. 12. Гораций как бы говорить: дорогих вин у меня в деревне нет — «чем богаты, тем и рады».

[7/12Север Г. М.


У меня простой пить из кубков скромных
будешь ты cабин, засмолил что сам я
в амфору — в тот день встречен был оваций
плеском ты в театре,

5 всадник Меценат славный, — так, что дерзким
тотчас над реки берегами отчей
Ватикана склон повторил повсюду
эхом почет твой.

Цекуб да нектар из калийских прессов
10 пей ты сам. Моих ни фалерна лоза,
ни садов с высот формианских грозди
чаш не умерят.

2008 г. «Кв. Гораций Флакк: Оды, Послания», Toronto, 2017, с. 23.

Кв. Гораций Флакк: Оды, Послания. Перев. и прим. Г. М. Севера.

Toronto: Aeterna, 2017 (серия «Новые переводы классиков»).

[8/12Семенов-Тян-Шанский А. П.


Будешь у меня ты вино простое
Пить из скромных чаш. Но его недаром
Я своей рукой засмолил в кувшине
В день незабвенный,

5 В день, когда народ пред тобой в театре
Встал, о Меценат, и над отчим Тибром
С ватиканских круч разносило эхо
Рукоплесканья.

Цекубским вином наслаждайся дома
10 И каленских лоз дорогою влагой —
У меня же, друг, ни Фалерн, ни Формий
Чаш не наполнят.

Впервые: «Гораций: Избранная лирика М.—Л.», М.—Л., 1936, с. 31.

Ода 20. К Меценату. Воспоминание о том, как в 30 г. до н.э., когда Меценат впервые после тяжкой болезни появился в театре, народ встретил его рукоплесканиями. Размер: Cапфическая строфа.


Ст. 9—11. Цекуб, Кален, Фалерн, Формий — места, где выделывались дорогие вина.

[9/12Семенов-Тян-Шанский А. П.


Будешь у меня ты вино простое
Пить из скромных чаш. Но его ведь сам я,
В амфору налив, засмолил в тот день, как
Рукоплескали

5 Дружно все тебе, лишь в театр вошел ты,
Всадник Меценат дорогой, и, вторя,
Разносил хвалу вдоль реки родимой
Холм Ватикана.

Цекуба вино пей себе ты дома
10 И калесских лоз дорогую влагу;
У меня ж фалерн, как и Формий лозы,
Чаш не наполнят.

«Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993, с. 50.

(1) Ода 20. Написана, вероятно, около 30 года. В последней строфе перечисляются лучшие сорта вин, называвшиеся по местностям, где их выделывали. Размер: Сапфическая строфа.

(2) Меценату после его выздоровления [1, 20]. Эта ода относится к 24-му году до н.э.


(2) Ст. 6. Всадник — Меценат принадлежал к сословию» всадников.

Ст. 8. Холм Ватикана — в северо-западной части Рима, на берегу Тибра; эта местность отличалась тем, что всякий шум порождал в ней сильное эхо, что и увеличило овацию, выпавшую на долю Мецената.

Ст. 9—11. Цекуб, Калес, Фалерн, Формии — местности в Италии (именно в Лациуме и Кампании), где во времена Горация выделывались лучшие, самые дорогие вина.

[10/12Тучков С. А.


О Меценат! Коль посещеньем
Мой удостоишь скудный дом —
Как чтить тебя мне угощеньем?
Каким избраннейшим столом?

5 Роскошных яств, вина драгого
Не у́зришь в доме у меня;
Кроме́ сабинского, иного
Ты в нем не будешь пить вина.

И в том излишества не будет;
10 Но знай, какое то вино —
Того Рим вечно не забудет,
Как, славою возвещено,

С рукоплесканьем повторялось
В театре имя Меценат!
15 С весельем эхо отзывалось,
И твой отечественный град,

Наполнен им, блистал повсюду,
Народ в веселье пребывал!
В тот день я в гречески сосуды
20 Вино сие сам разливал.

В твоих чертогах позлащенных
Мы пьем цекубу и кале;
Ты кроме вин здесь порожденных
Не у́зришь на моем столе.

25 Чем усладить вино — не знаю, —
Рожденное в саду моем?
Формийских вин я не сбираю,
Фалерна не родится в нем.

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с. 82—83.

Ода XVII. К Меценату. Извиняется в посредственности своего вина.


Ст. 7. Дача Горациева была в земле сабинской.

Ст. 19. Греческие сосуды, или кувшины, сделанные из глины, почитались лучшими для хранения вина.

Ст. 22. Цекуба и кале; так назывались лучшие вина в Риме.

Ст. 27. Формия, или Мао; небольшой город в королевстве Неапольском недалеко от Гаеты; славился хорошим вином.

Ст. 28. Фалерна; так называлось лучшее вино в Кампании, и в особенности собиралось на горе Массико близ Тиано. Массиканское вино и ныне почитается одним из лучших.

[11/12Фет А. А.


Ты будешь пить из чаш сабин недорогой —
Его моя рука в сосуды наливала
В тот день, когда, в театр приход заметя твой,
Толпа рукоплескала.

5 Мой всадник дорогой, припомни, Меценат,
Как плескам тем тогда ответствовали рьяно
Родные берега, отгрянувши стократ
На эхо Ватикана.

Кален и цекуб ты в амфо́ры жмешь свои,
10 А у меня фалерн в сосуды не вливают
И формианских роз душистые струи
В бокалах не сверкают.

Впервые: Фет А. А., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1856.

Од. XX. Гораций приглашает его в Сабин: следовательно, после 720 года.


Ст. 1. Местное вино.

Ст. 7. Берега Тибра, вытекающего из Этрурии, родины Мецената.

Ст. 9. Кален, цекуб и фалерн были известные вина, равно как и формианское.

[12/12Шатерников Н. И.


Пить из скромных чаш мы сабин дешевый
Будем, друг. Я сам засмолил бутылку
В день, когда тебя оглушил в театре
Плеск всенародный,

5 Славный всадник мой, Меценат, а берег
Тибра твой родной, Ватикана склоны
Тот приветный плеск повторяли дружно
Эхом игривым.

Цекуб сам ты пьешь и точил каленских
10 Дань, а в мой бокал никогда не льется
Ни фалернских лоз, ни холмов формийских
Ценная влага.

Шатерников Н. И., «Гораций: Оды», М., 1935.

ОДА 20. Эта ода к Меценату, которого поэт приглашает на свою виллу, написана спустя несколько лет после битвы при Акциуме. Здесь упоминается о появлении Мецената в театре по окончании его болезни в 30 году.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016