КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina iii xxv


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Кокотов А. Ю. Крачковский В. Н. Порфиров П. Ф. Тучков С. А. Фет А. А. Церетели Г. Ф. Шатерников Н. И.

[1/7Кокотов А. Ю.


Куда я, Вакх, тобой влеком,
Послушный всем твоим веленьям?
В каких горах, в лесу каком
Исполнюсь новым вдохновеньем?

5 В какой пещере буду петь
Я Кесаря бессмертну славу,
Прося средь звезд его воссесть
В совете вышнем величаво?

Неслыханную до сих пор
10 Я песнь спою  и спозаранку
Увидит цепи снежных гор
Ошеломленная вакханка.

Брожу в лесах, вдали дорог,
Дивлюся, Вакх, твоей я мощи;
15 Хотел бы  выкорчевать смог
Одной рукой ты эту рощу.

Нет низкого в моих стихах,
С невечным  и не встану рядом;
Столь сладостный внушает страх
20 Мне бог, увитый виноградом.

2017 г.

[2/7Крачковский В. Н.


Вакх, куда увлекаешь меня, вдохновленного, ты?
В дебри какие, рощи, пещеры бегу я, полный
звуков неслыханных, славу великого цезаря к звездам
намереваясь взнести? Смело я воспою
5 вещи, ничьими устами не петые! Как бы вакханка,
что́ пред холмами стоит фракийскими в оцепененьи,
свежепокрытыми снегом, и пред горою Родопской,
варвары где уж прошли, так буду, в забвеньи, блуждать
я возле рек гремящих и в рощах пустынных... Могучий
10 царь, повелитель наяд и вакханок, которым легко
сильными ясень высокий вывернуть с корнем руками!
Петь ничего я не буду ничтожного низким стихом!
Смертного не воспою ничего! О, Вакх, как приятно-
страшно мне мчаться за богом, покрывшим главу виноградом!..

Крачковский В. Н., «Стихотворения», СПб., 1913, с. 209210.

К Вакху. (Кн. 3, ода 25.)

[3/7Порфиров П. Ф.


Куда меня, тобой восторженнаго, мчишь ты,
О, Вакх? Под сень дубрав иль в гроты скал каких
На крыльях новаго стремлюсь я вдохновенья?
Какия из пещер услышат ныне стих,

5 Несущийся до звезд, К Юпитерову трону,
Во славу Цезаря, великаго в делах?
Великое, никем не петое доныне,
Я первый воспою. Точь в точь как на холмах

В оцепенении безсонная вакханка
10 Порою смотрит в даль, дивясь на блеск снегов
Фракийских, на Родоп, куда могли проникнуть
Лишь ноги варваров,  так я красой брегов,

Красой пустынных рощ любуюсь, восхищенный,
В уединении. О, Вакх, о властелин
15 Наяд с вакханками, могущими рукою
Высокие дубы исторгнуть в миг один,

Ни обыденнаго иль низкими стихами,
Ни смертнаго я петь не буду. За тобой
Как сладостно, Леней, мне следовать и страшно,
20 Венчающий чело зеленою лозой.

Впервые: Порфиров П. Ф., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1902.

К Вакху.


Ст. 11. Родоп  гора во Фракии.

Ст. 18. Так как сам Вакх глаголет устами Горация. Леней  одно из имен Вакха.

[4/7Тучков С. А.


Твоим наполнясь божеством,
Куда, о Бахус, я взлетаю?
Где я и духом, и умом?
Какие виды созерцаю?

5 В каких приятнейших лесах
В восторге новом заблуждаюсь?
В каких пещерах и горах
При шуме водном обретаюсь?

Какие хо́лмы и скалы
10 В веселье многом повторяют
Монарха громкие хвалы,
Что струны им мои вселяют?

Куда еще я полечу,
Поя, среди веселья многа,
15 Монарха, коего вмещу
Меж звезд, в совете вышня бога?

Наполнен дух его похвал;
Никто подобного согласья,
Никто из смертных не вкушал,
20 Никто не зрел толика счастья!

Вакханка, возбудясь от сна,
Во удивленьи цепенеет,
Зря, что снегами вся страна
И Гебр от инея белеет,

25 Или́ Родопы верх крутой
Увидя, очи устремляет 
Что пляской варваров простой
Известен свету пребывает.

О, бог вакханок и наяд!
30 Я также поражен смущеньем;
Зря страшны виды, тьмы отрад
Пою в восторге с удивленьем!

Не буду ничего вмещать
Земного в песнях я небесных,
35 Везде твой будет дух сиять
Среди похвал моих нелестных.

Сладка опасность  страха нет,
Коль бог всесильный охраняет;
Сей бог, кой счастье всем лиет,
40 И гедерой себя венчает.

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1826, ч. 1, с. 205206.

Ода XIX. К Бахусу. Восхитясь его духом, соплетает похвалы Августу.


Ст. 24. Гебр, или Марица, река в Романии, протекающая подле Адрианополя и впадающая в Архипелагское море.

Ст. 25. Родопа. Гора, или горы, разделяющие Фракию, или нынешнюю Румелию, от Македонии.

[5/7Фет А. А.


Куда помчишь меня ты, полного тобою,
О Вакх? Избыток сил почувствовав опять,
Какую рощу ль я иль под какой скалою
Пещеры песнями стремлюся оглашать?

5 Чтоб слава Цезаря сияла меж звездами,
И в свой совет Зевес бессмертного принял 
Я благодарными поведаю устами
О том, чего никто доселе не вещал.

Так не смущается менада на вершине
10 Фракийской видом гор в сиянии снегов,
Как радует меня, заблудшего в пустыне,
Уединенный брег и тишина лесов.

О мощный царь наяд, почивших над волнами!
Тебе менадам власть угодно было дать
15 По дебрям и лесам могучими руками
Деревья старые с корнями вырывать.

Забыв ничтожество во вдохновеньи строгом,
Одно бессмертное, Леней, я назову:
Так сладко трепетать и следовать за богом.
20 Листвой зеленых лоз венчающим главу.

Впервые: Фет А. А., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1856.

Од. XXV. Гораций написал оду эту в 724 году, когда получено было известие об акциумской победе. Дифирамб к Вакху здесь только рамка, в которую вставлена похвала Цезарю Октавиану и, между тем, эта рамка как бы невольно делается главной картиной.


Ст. 3. Чтобы вполне предаться вдохновенно, поэт ищет уединения лесов.

Ст. 9. Вакханка.

Ст. 18. Леней, имя Вакха.

[6/7Церетели Г. Ф.


Вакх, я полон тобой! Куда
Увлекаешь меня? В рощи ли, в гроты ли
Вдохновение мчит меня?
Где, в пещере какой Цезаря славного
5 Блеск извечный стихом своим
Вознесу я к звездам, к трону Юпитера?
Небывалое буду петь
И доселе никем в мире не петое!
Как вакханка, восстав от сна,
10 Видя Герб пред собой, снежную Фракию
И Родоп, что лишь варварской
Попираем стопой, диву дивуется,
Так, с пути своего сойдя,
Я на берег дивлюсь и на пустынный лес.
15 Вождь наяд и менад, легко
Стройный ясень рукой вмиг исторгающих!
Петь ничтожное, дольнее
Больше я не могу! Сладко и боязно,
О Леней, за тобой идти,
20 За тобою, лозой лоб свой венчающим.

«Античная лирика», М., 1968, с. 407.

Ода 25. К Вакху. Размер: IV Асклепиадова строфа.


Ст. 10. Фракия с рекой Гебром и горой Родопом была древнейшим местом почитания Вакха (Леней в ст. 19  одно из имен этого бога).

Ст. 15. Наяды упоминаются как кормилицы, а потом спутницы Вакха.

[7/7Шатерников Н. И.


Вакх, в твоем вдохновении
Мчишь куда ты меня? В рощи, в пещеры ли
Небывалый восторг стремит?
Где же песня моя в гротах услышится, 
5 Славу вечную Цезаря
В звезды вплесть я хочу, в сонм небожителей.
О, великое, новое,
Молвлю слово,  иной не произнес того!
Как вакханка в Эдонии
10 Млеет, Гебр увидав, снега фракийского
Блеск, Родопу, что варваров
Попирает нога,  так, путь оставив, мне
Сладко видеть пустынную
Рощу, берег.. Наяд вместе с вакханками
15 Мощный царь! дал ты силу им
Вырвать с корнем рукой длинные ясени.
Я пустого и низкого 
Смертных слов  не скажу! Сладко и страшно мне,
О, Леней, богу следовать,
20 Что украшен на лбу кистью зеленою.

Шатерников Н. И., «Гораций: Оды», М., 1935.

Ода 25. К Вакху. Написана вскоре по получении в Италии известия о победе при Акциуме.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016