КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

epodi iv


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Петровский Ф. А. Север Г. М. Тредиаковский В. К. Тучков С. А. Фет А. А. Филимонов В. С.

[1/6Петровский Ф. А.


Вражда такая ж, как у волка с овцами,
И мне с тобою выпала.
Бичами бок твой весь прожжен испанскими,
А голени — железами.
5 Ходи ты, сколько хочешь, гордый деньгами,
Богатством свой не скроешь род!
Ты видишь, идя улицей Священною,
Одетый в тогу длинную,
Как сторонятся все тебя прохожие,
10 Полны негодования?
«Плетьми запорот так он триумвирскими,
Что и глашатай выдохся;
В Фалерне ж он помещик: иноходцами
Он бьет дорогу Аппия.
15 Как видный всадник в первых он рядах сидит,
С Отоном не считаяся.
К чему же столько кораблей тяжелых нам
Вести с носами острыми
На шайки беглых, на морских разбойников,
20 Коль он трибун наш воинский?»

Впервые: «Гораций: Полное собрание сочинений», М.—Л., 1936, с. 184.. В этом изд., и тж. в изд. «Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993 автором перевода указан Александров Ф.

Эпод 4. На какого бывшего раба, добившегося богатства и звания военного трибуна, написан этот эпод, не выяснено.


Ст. 3. Бичи испанские — орудие телесных наказаний в римском флоте.

Ст. 16. По закону Отона (67 г. до н.э.) первые 14 рядов в театре были предоставлены всадникам.

[2/6Север Г. М.


Как волку быть с овцой в раздоре — выпало
и мне с тобой такое же.
Бичами тело жгли твое испанскими,
ковали ноги цепями —
5 шагай себе хоть лопни, чванный деньгами, —
фортуной кровь не выправить.
Плывешь дорогой ты Священной — видишь ли,
под трижды длинной тожищей, —
прохожий всякий нос воротит в сторону,
10 не пряча раздражения?
«Плетьми запорот так был триумвирскими —
глашатай даже морщился...
Теперь в Фалерне пашет тыщу югеров,
копытом топчет Аппия,
15 и в первых (гордый всадник, мол) рядах сидит —
плевать ему на Росция...
Тяжелых с острым носом кораблей зачем
водить такое множество
рабов на беглых шайки, на пиратов — чтоб
20 такой трибун был воинский?»

«Кв. Гораций Флакк: Книга Эподов», Торонто, 2015, с. 31.

Кв. Гораций Флакк. «Книга Эподов»; перев. и прим. Г. М. Севера

Toronto: Aeterna, 2015 (серия «Новые переводы классиков»)

[3/6Тредиаковский В. К.


Или не видишь с слепоты,
Как выступаешь по дороге,
В шестиаршинной пышно тоге,
Что зрящим ненавистен ты?

Впервые: Роллен Ш., «Римская история», СПб., 1762, т. 4, с. 273.. Фрагмент; ст. 7—10.

[4/6Тучков С. А.


Природа злобу поселила
Волкам навек против овец,
И мне подобну вкоренила
Проти́в душ низких и сердец.

5 О ты, рожденный для презренья
Раб гнусный, коего спина
В позор злодейства и хищенья
Сто крат плетьми испещрена!

Не кроют то богатства многи,
10 О изверг римския страны!
Взгляни, твои сколь тяжко ноги
Оковами измождены.

Хоть ты гордишься средь свободы,
Хоть ищешь всем свой блеск явить —
15 Но знай, что счастие природы
Не сильно в веке пременить.

Когда ты, пользуясь гуляньем,
Богатый кажешь свой убор,
Приметил ли с негодованьем,
20 Как всякий отвращает взор?

Или́ с каким тогда презреньем,
Вражды к тебе не кроя дух,
С прискорбием и с сожаленьем
Гласят прохожие вослух:

25 «Он сечен столько, всякий знает,
Что уж наскучил тем людя́м,
Которых должность заставляет
Кричать о том по всем местам.

Теперь в Фалерне он владеет
30 Обширной, лучшею землей,
В избытках многих не скудеет,
Блистает пышностью своей.

Теперь стал римским кавалером,
С вельможами в театре он
35 Сидит, и злым таким примером
Мрачит закон, что дал Оттон.

Проти́в злодеев с иждивеньем
На что суда вооружать?
Когда морским сим ополченьем
40 Разбойник будет управлять».

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с. 269—270.

Эпода IV. Против Менаса, отпущенника великого Помпея.


Ст. 36. Закон Оттона позволял только одним патрициям, или старинным римским дворянам, занимать первые места в театре.

[5/6Фет А. А.


Волка и агнца на сколько судьба разделила,
Столько к тебе я питаю вражды,
Всю тебе спину Иберские верви иссекли,
Ноги истерли тебе кандалы.
5 Можешь ходить ты надменный своими деньгами,
Рода богатством нельзя изменить.
Видишь ли, шествуя вдоль по священной дороге,
Шестиаршинною тогой одет,
Как и туда, и сюда отвращаются лица,
10 Негодованья ничуть не тая?
Вот триумвирскими сеченный часто бичами,
До пресыщенья самим бирючам;
Тысячу он десятин себе пашет в Фалерне,
Весь иноходцами путь испятнал.
15 И на передних скамьях он надменно, как всадник,
Не признавая Оттона, сидит.
Что же нам пользы так много с тяжелым снарядом
Медных носов высылать кораблей
Противу скопищ рабов и разбойничьих шаек,
20 Если вот он, — наш военный трибун?

Впервые: Фет А. А., «К. Гораций Флакк», М., 1883.

Эп. IV. К Мену. Не входя в подробное разбирательство, относится ли эта эпода к вымышленному имени или к действительному военному трибуну Мену, укажем лишь на то, что в 716 г. от О.Р. Октавиан возвел Мена в достоинство римского всадника, после того, как последний предал ему Сардинию, и потому если относить эподу к этому Мену, то нужно этот же год считать временем ее появления. Ясно, что Гораций, указывая на унизительное прошлое Мена, желает выставить высокое значение всадников, во главе которых стоял Меценат.


Ст. 3. Из растущего в Иберии (Испании) тростника, Sparturn, делали морские канаты и веревки, — линьки, употреблявшиеся во флоте вместо розог.

Ст. 11. Уголовные триумвиры (Triumviri capitales) заведовали тюрьмами и наказаниями.

Ст. 12. Бирючам прискучило оглашать частые его наказания.

Ст. 14. Ездой в свое фалернское поместье.

Ст. 16. В 876 г. от О.Р. народный трибун Оттон Росций 14 рядов передних скамеек в театрах и амфитеатрах законом предоставил всадникам. При Цезаре право это предоставлено и военным трибунам. Мен не признает закона Оттона, бесчестя собой эти скамейки.

Ст. 17. Военные корабли снабжались тяжелыми металлическими носами, чтобы пробивать корабли противников. Поэт спрашивает, какая польза преследовать разбойников за пределами государства, когда они пользуются домашним почетом?

[6/6Филимонов В. С.


Вражду, какую власть богов
Вселила вечную меж агнцами, волками,
Питаю я — к тебе, презренный из рабов,
Истерты чьи бока иберскими ремнями,
5 И ноги — тягостью оков!
Фортуна твоего не изменила рода.
Что, златом ослеплен, вздымаешь гордо грудь?
Что тогой длинною Священный меришь путь?
Роптанье смелое ты слышал ли народа —
10 «Мен, триумвирским се́ченый бичом
Уже усталым палачом, —
Дорогу Аппия конями истирает
И пашет тысячу в Фалерне десятин;
В позорищах, надменный властелин,
15 На первые ступени восседает,
Презрев отоновский закон.
К чему ж врагам грозим мы смело кораблями,
С остроконечными тяжелыми носами,
Когда трибун военный он?»

Филимонов В. С., «Избранные Горациевы оды», СПб., 1858, с. 39—40.

Мену.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016