КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

epodi x


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Гинцбург Н. С. Север Г. М. Тучков С. А. Фет А. А.

[1/4Гинцбург Н. С.


Идет с дурным корабль, отчалив, знаменьем,
неся вонючку-Мевия.
Так оба борта бей ему без устали,
о Австр, волнами грозными!
5 Пусть, море вздыбив, черный Евр проносится,
дробя все снасти с веслами;
и Аквилон пусть дует, что нагорные
крошит дубы дрожащие;
пускай с заходом Ориона мрачного
10 звезд не сияет благостных.
По столь же бурным пусть волнам он носится,
как греки-победители,
когда сгорела Троя, и Паллады гнев
на судно пал Аяксово.
15 О, сколько пота предстоит гребцам твоим,
тебе же  бледность смертная,
позорный мужу вопль, мольбы и жалобы
Юпитеру враждебному,
когда дождливый Нот в заливе Адрия,
20 взревевши, разобьет корму.
Когда ж добычей жирной будешь тешить ты
гагар на берегу морском,
тогда козел блудливый вместе с овцами
да будет Бурям жертвою!

Впервые: «Гораций: Полное собрание сочинений», М.Л., 1936, с. 192.

Эпод 10. На поэта Мевия, о котором говорит Вергилий в ст. 90 третьей эклоги, сопоставляя его с другим плохим поэтом Бавием: «Бавия кто не отверг тебя пусть полюбит, о Мевий!» (Перев. С. Шервинского.)


10. Звезды благостные  близнецы Диоскуры. См. Оды I 3, ст. 2.

14. О гневе Афины-Паллады на Аякса, обесчестившего в ее храме дочь Приама Кассандру, см. «Одиссею» IV, 499 слд. и «Энеиду» Вергилия, I, 39 слл.

[2/4Север Г. М.


Не в добрый час снялся корабль с якоря 
несет вонючку Мевия.
Так бей же, Австр, в оба борта страшными
ему без спуска волнами!
5 Пусть Евром черным снасти в море бурное
снесет, и весла выдернет!
Взовьется пусть Борей, крошит что горные
в выси дубы дрожащие;
погаснут звезды в небе черном дружные,
10 лишь Орион сокроется;
морская гладь ему сильнее вздыбится,
чем грекам-победителям,
когда с сожженной Трои гнев к Аяксову
Паллада судну бросила!
15 Гребцам твоим тяжелых предстоит трудов,
тебе же  страха бледного,
стенаний, мужу мерзких, и к Юпитеру
молитвы отвращенному 
в ревущих недрах моря Нот Ионского
20 когда корабль сломит твой.
Когда ж добычей жирной станешь тешить ты
на лукоморье птиц морских,
с овечкой будет бурям с ураганами
козел блудливый в жертву дан.

2006 г. «Кв. Гораций Флакк: Книга Эподов», Торонто, 2015, с. 49.

На Мевия. Ср. Эп. VI.

Мевий, по замечаниям комментаторов,  поэт, современник Вергилия и Горация, вызывавший у обоих отвращение своими бранными и клеветническими стихотворениями. Об этом Мевии упоминает тж. Вергилий, сопоставляя его с Бавием, другим плохим поэтом. Эпод представляет собой «антипропемптикон», противопоставленное пропемптикону (προπέμπτικόν μέλος специальному напутственному стихотворению, выражающему пожелание безопасной дороги и благополучного возвращения. (Пропемптиконом является напр. Од. I III, в которой Гораций желает доброй дороги Вергилию, отправляющемуся в Грецию). Упоминание Горацием ветров Австра, Борея, Евра (и именно по-гречески, в то время как у ветров существовали распространенные латинские наименования) позволяет предположить, что Мевий также отплывал в Грецию (ст. 310). ○ Вергилий, «Буколики» III 9091:

Тот, кому Бавий приятен, твои пусть полюбит стишата,
Мевий...


2. Вонючку Мевия. Согласовано со ст. 24, где вонючий «блудливый козел» и овца приносятся в жертву штормам и бурям, чтобы те погубили корабль с Мевием,  в противовес благородным животным, приносившимся в жертву грозам и ветрам, чтобы те сохранили корабль с путниками. В такую жертву обычно приносили быка и двух ягнят; быка  богу моря Нептуну, белого ягненка  «бурям и грозам», черного  попутному ветру (каким в данном случае был бы западный). Здесь козел  сам Мевий, как жертва не об избавлении от несчастья, но благодарственная. ○ Вергилий, «Энеида» III 118120773774:

(118) Молвив так, он закалал богам почетные жертвы:
бык  Нептуну, и бык  тебе, Аполлон пышнокудрый,
буре  черных овец, белоснежных  попутным зефирам...
(773) ...Заклать повелел он
в жертву бурям  овцу, и отчалил в должном порядке...

3. Австр. Auster; Αὐστηρός (Австр). Южный ветер.

310. Перечисляются три главных ветра, «ответственных» за благополучное плавание судов в части Средиземноморья по которой проходит дорога в Грецию. Все ветры  встречные, и чтобы благополучно добраться до Греции, их необходимо умилостивить, чтобы они не мешали ходу судов. Гораций, наоборот, взывает к их ярости, чтобы они погубили Мевия по дороге.

5. Евром. Euros; Εὖρος (Евр, Эвр). Юго-восточный ветер; лат. Волтурн (Volturnus, Vulturnus).

7. Борей. Boreas; Βορέας (Борей). Северный ветер; лат. Аквилон (Aquilo).

9. Звезды... дружные. Путеводные звезды Кастор (α Близнецов; 23-я по яркости звезда) и Поллукс (β Близнецов, 17-я). Аллегорически  Кастор и Поллукс, братья Диоскуриды  близнецы по имени которых были названы звезды. ○ Гораций, Од. I III 12:

Пусть, корабль, поведут тебя
мать-Киприда и свет братьев Елены  звезд...

Марциал, «Книга зрелищ» XXX 5:

Звезд благосклонных пловцам лаконских сиянье казалось...

(Согласно песням Алкмана, Кастор и Поллукс родились в Лакедемоне, на о. Пефн.)

10. Орион. Orion; Ὠρίων. Созвездие в области небесного экватора. Названо в честь охотника Ориона.

10. Орион заходит за горизонт в начале ноября; в это время наступает штормовой период. ○ Вергилий, «Энеида» IV 5253:

В море, мол, бури шумят, и взошел Орион дожденосный,
и расшатались суда, и для плаванья время опасно...

«Энеида» VII 718719:

Воинов столько же шло, сколько волн бушует в Ливийском
море, когда Орион в ненастные прячется воды...

Гораций, Од. III XXVII 1718:

Но смотри  скользит Орион к закату,
пробудитель бурь...

13. Трои. Troia; Τροία; Тро́я (Ilion; Ἴλιον; Илио́н). Город в Троаде (у совр. холма Гиссарлык в иле Чанаккале Турции; ок. 7 км от входа в пр. Дарданеллы). Древнее укрепленное поселение в Малой Азии у побережья Эгейского моря. Изображена в поэме «Илиада». Остатки обнаружены.

13. Аяксову. Αἴᾱς; Ая́кс Оили́д. Участник Троянской войны. Прозван Малым Аяксом, так как уступал в росте и силе другому участнику Троянской войны, Аяксу Теламониду (Аяксу Великому).

1314. Армия греков была погублена в кораблекрушении на обратной дороге из Трои, у мыса Кафарей на юго-востоке острова Эвбея, когда Паллада обрушила на корабли бури и грозы  за то, что Аякс Оилид во время взятия города изнасиловал в храме Паллады Кассандру, дочь последнего царя Трои Приама. ○ Вергилий, «Энеида» I 3941:

...Но ведь сил достало Палладе
флот аргивян спалить, а самих потопить их в пучине,
всех за вину одного Оилеева сына Аякса?..

14. Паллада. Παλλάς; Палла́да. Божество греческого пантеона; богиня войны как военной стратегии и мудрости. Молочная сестра Афины (имя «Паллада» часто используется для обозначения самой Афины). Одна из наиболее почитаемых богинь.

17. Юпитеру. Iupiter; Юпи́тер. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ζεύς; Зевс. Бог неба, дневного света, грозы. Верховное божество, отец богов. Входит в триаду главнейших римских божеств (Минерва, Юнона, Юпитер).

18. Отвращенному. Aversus. Отвергнувший молитвы и жертвы, и отвернувшийся от путников.

19. Моря Ионского. Ionium, mare; Ἰόνιον, πέλαγος; Ио́нское, Иони́ческое. Море между Италией, Сицилией и Грецией (совр. Ионическое море).

19. Нот. Notus; Νότος (Нот). Южный ветер; лат. Австр (Auster). Обычно буря с градом и ливнями.

24. Козел блудливый. Мевий.

[3/4Тучков С. А.


Где Мевий помещен презренный,
Корабль печальный вдаль поплыл.
О ветр ужасный, ветр полденный, 
Тебе его я поручил.

5 Да ты кипящими волнами
Разрушишь все его бока;
Да весла, верви с парусами
Рассеет Эруса рука.

Своей да явишь ужас мочи,
10 Борей, бунтующий в водах,
Борей, мрачащий мглою очи
Во время бурей на горах.

Во тьме, которую являет
При захожденье Орион,
15 Да ни едина не взблистает
Звезда с желаемых сторон.

Да посреди пучины стона
Узрит он ужас тех валов,
Когда с паденьем Илиона
20 Познали греки гнев богов.

Когда за то Паллада мстила
Аяксу, казнь явя с высот,
И все свирепство устремила
На святотатственный сей флот.

25 Услыша бурей свисты дики,
Пловцы как будут унывать?
Какие недостойны крики
Ты будешь к небу воссылать?

Когда увидишь все напасти,
30 Когда перун, гром, ветра вой,
Сломив все мачты, и на части
Корабль совсем разрушат твой.

Когда твой жирный труп лежащий,
И на песке простертый ниц,
35 Волною выброшен шумящей,
Морских пребудет пищей птиц.

Тогда я черного барана
Тебе дам в жертву, Аквилон,
Или козла упряма, рьяна,
40 И столь же гнусного, как он.

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с. 284285.

Эпода IX. Против Мевия.


Ст. 24. Святотатственный флот. Аякс похитил из Илиона Палладиум, или статую Минервы, которая увезена была потом на его кораблях.

[4/4Фет А. А.


Узря недобрых птиц, корабль
С зловонным Мевием спешит.
Ты, Австер, не забудь, чтоб он
На оба бока был избит.

5 Пусть черный Эвр канаты все
И весла разнесет в волнах.
Пусть встанет Аквилон такой,
Что ломит и дубы в горах.

Пусть в ночь, как Орион зайдет,
10 Не встретит взор звезды родной.
Плывет пусть не спокойней он,
Чем победивших Греков строй,

Как обратила с Трои гнев
Паллада на Аяксов челн.
15 О, как потеть твоим гребцам,
Как бледный будешь страха полн,

И малодушно станешь выть,
Молясь к Зевесу самому,
Коль Ионийский Нот сырой,
20 Взревевши, разобьет корму!

Когда ж на берегу морском
Тебя слетятся чайки есть,
Пусть с агнцем похотливого,
Козла заклают бурям в честь.

Впервые: Фет А. А., «К. Гораций Флакк», М., 1883.

Эп. X. К Мевию. Эта эпода без сомнения относится к первому времени знакомства поэта с Виргилием (713 г. от О.Р.), которого плохой и завистливый стихотворец Мевий преследовал в стихах. Сам Виргилий за год перед тем писал: кто ненавидит Бавия (тоже плохого стихотворца) пусть любит твои песни, Мевий.


Ст. 1. См. I, од. 15, 5.

Ст. 2. Словом зловонный поэт хочет сказать противный, гнусный.

Ст. 3. Гораций напоминает южному ветру обязанность избить бурей корабль Мевия.

Ст. 5. У поэтов имена южного ветра Эвр и Нот часто употребляются вообще вместо ветер. Здесь Эвр назван черным в смысле скопляющего черные тучи.

Ст. 7. Аквилон (у греков Борей), ломающий дубы в горах.

Ст. 12. Возвращающихся из под разрушенной Трои.

Ст. 13. Афина Паллада, гневная сначала на Трою, обратила свой гнев на Аякса Филеева сына, обесчестившего в ее храме Кассандру.

Ст. 22. Хотя чайки и не клюют трупов, но усевшись среди морских орлов и других хищников, они резче бросаются в глаза своей белизной и множеством.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016