КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

epistulae i xviii


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Гинцбург Н. С. Фет А. А.

[1/3Гинцбург Н. С.


Если я знаю тебя хорошо, благороднейший Лоллий,
Ты ни пред кем не станешь шутом, обещавши быть другом.
Как обхожденье и вид у матроны с блудницей различны,
Так отличаться и друг от шута вероломного будет.
5 Только не лучше такого порока порок и обратный:
Это — мужицкая грубость, несносная с нею нескладность;
Знаки ее — нечесаный волос да черные зубы;
Зваться свободой она и доблестью истинной хочет.
Доблесть в средине лежит меж пороков равно удаленных!
10 Склонен чрезмерно один к послушанию; с нижнего ложа,
Словно как шут, он боится случайного взгляда патрона,
Вторит сужденьям его и слова оброненные ловит,
Будто урок отвечает учителю строгому мальчик
Иль комедийный актер играет подсобные роли.
15 Ну, а другой — о любом пустяке принимается спорить
Чуть не с оружьем в руках: «Как? Кто-то мне смеет не верить?
Верят не мне, а другим? А я чтоб молчал и не спорил?
Нет, никогда! Хотя бы две жизни мне дали в награду!* с
Ну, а спор-то о чем? «Кто искуснее, Кастор иль Долих?»,
20 «Как до Брундизия ехать, короткой иль длинной дорогой?
Кто от затрат на любовь обнищал, кто от пагубной кости,
Щеголем кто выше средств одевается, мажется нардом,
Жаждою кто одержим серебра ненасытной, а также
Бедности кто избегает, стыдится, — того друг богатый,
25 Пусть хоть десятком пороков он сам одарен, ненавидит
Или же (ежели добр), опекает, как матерь родная
Так, чтоб умней он его был и доблестью превосходил бы
Правду почти говоря: «Не тянись ты за мной — мои средства
Глупость выносят мою, состоянье ж твое маловато-
30 Узкая тога прилична клиенту разумному — брось же
Спорить со мной». Евтрапел, кому вред принести он захочет
Тем дорогие дарил одеянья: «Счастливец ведь примет
С кучею туник прекрасных и новые планы, надежды;
Будет он спать до полудня, забросит честную службу
35 Ради блудниц, понакопит долгов, гладиатором станет
Или же клячу гонять огородника будет по найму».
В тайнах патрона, смотри, никогда не пытайся ты шарить,
Все, что он вверил, таи, хоть терзает вино или злоба.
Собственных склонностей сам не хвали и его не порочь ты.
40 Хочет охотиться он — ты стихов не кропай в это время.
Братьев ведь так близнецов — Амфиона и Зета — распалась
Дружба, пока наконец ненавистная строгому Зету
Лира не смолкла. И как Амфион уступил, по преданью,
Прихоти брата, — и ты уступай повелениям мягким
45 Сильного друга. Когда, этолийские сети и колья
На спину мулам взвалив, с собаками в поле идет он,
Встать не ленись, отгони неприветной Камены угрюмость,
С ним чтобы вместе поесть трудами добытое мясо.
Дело то римским мужам привычно, полезно для славы,
50 Жизни, для силы твоей, тем боле — здоров ты вполне ведь:
В беге и пса превзойти, а в силе и вепря ты мог бы.
Далее, нет никого, кто б с оружием мужа справлялся
Лучше тебя; знаешь сам, какими криками зритель
Стойкость встречает твою в сраженьях на Марсовом поле;
55 Отроком ты на войне Кантабрской уже подвизался;
Тот был вождем, кто теперь снимает знамена с парфянских
Храмов и земли обрек остальные оружию римлян.
Помни о том, что тебе от охоты нельзя уклоняться
Без оправданья: хоть ты ничего против правил не делал,
60 Как говоришь, но порой ведь в именье отца ты играешь:
В лодки садятся войска из отроков, будто враждебных,
Ты — предводителем; вновь при Акции битва ведется;
Брат твой — противник, а пруд — Адриатика; вплоть до того, как
Ветвью из вас одного, примчась, увенчает Победа.
65 Если увидит патрон, что сочувствуешь ты его вкусам,
Будет он знаком руки твое одобрять развлеченье.
Далее, вот мой совет (если надобны эти советы):
Чаще ты взвешивай, что и кому говоришь обо всяком.
От любопытного прочь убегай: болтлив любопытный,
70 Жадно открытые уши не держат доверенной тайны;
Выпустил только из уст — и летит невозвратное слово.
Сердце не ранит тебе ни одна пусть служанка, ни отрок,
Мраморный только порог перешел ты почтенного друга,
Чтобы красавца юнца или девочки милой хозяин
75 Даром ничтожным тебя не счастливил иль, хмурясь, не маял.
Другу кого представляешь, еще и еще осмотри ты,
Стыд чтоб потом на тебя за чужие не пал прегрешенья.
Впав в заблужденье, порой мы в дом недостойного вводим;
Так не пытайся в своем заблужденье упорствовать доле,
80 Не защищай знакомцев своих от вины очевидной
Только за то, что они на твою надеются помощь.
Если кого-нибудь зуб Феонов грызет, ты не чуешь —
То же несчастье тебя в скором времени может постигнуть.
Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа:
85 Большую силу берет пожар, коль его ты запустишь.
Сладко — неопытный мнит — угождение сильному другу,
В опытном — будит то страх. Пока в море открытом корабль твой,
Будь начеку; изменясь, не унес бы назад тебя ветер.
Грустным веселый претит; ненавидят веселые грустных,
90 Медлящих — те, что спешат, а вялые — бойких, подвижных;
Пьющие (те, что фалерн до полуночи пить начинают,
В гневе на тех, что бокал, предложенный им, отвергают,
Сколько бы ты ни божился, что просто боишься простуды.
Облако прочь от бровей отгоняй: ведь обычно, кто скромен,
95 Скрытным считается тот; молчаливый — суровым судьею.
Ты в положении всяком ученых читай, поучайся:
Способом можешь каким свой век провести ты спокойно,
Так, чтоб тебя не томили: всегда ненасытная алчность,
Страх потерять иль надежда добыть малонужные вещи;
100 Доблесть науки ли плод иль природное то дарованье;
Что уменьшает заботы, тебя примиряет с собою;
Что обеспечить покой способно: почет и достаток
Иль обособленный путь и жизни безвестной тропинка.
Всякий ведь раз, как меня восстановят Дигенции хладной
105 Воды, что поят крестьян Манделы, дрожащих от стужи,
Что я, мой друг, ощущаю, о чем, полагаешь, молюсь я?
Будет пускай у меня, что уж есть, даже меньше, и пусть бы
Прожил я век остальной, как хочу, коль продлят его боги
Был бы лишь добрый запас мне и книг и провизии на год
110 Чтоб суеты я не знал, неуверенный в часе ближайшем
Впрочем, довольно просить, что Юпитер дарит и уносит:
Жизнь лишь и средства пусть даст — сам душе я покой уготовлю!

Впервые: «Гораций: Оды, Эподы, Сатиры, Послания», М., 1970, с. 357—360.

Послание 18. К Лоллию, адресату послания 1, 2. Об обращении со знатными покровителями.


Ст. 19. Кастор и Поллукс — актеры иди гладиаторы.

Ст. 31. Евтрапел — ростовщик в Риме времен молодости Горация.

Ст. 45. Этолийские сети. — Сети названы этолийскими в память о морской охоте Мелеагра.

Ст. 56. Тот был вождем... — Имеется в виду Август.

Ст. 82. Феон — известный клеветник.

Ст. 104. Дигенция — ручей, протекавший через поместье Горация и деревню Манделу (ст. 105).

[2/3Гинцбург Н. С.


Если я знаю тебя хорошо, благороднейший Лоллий,
Роли не примешь шута ни пред кем, обещавши быть другом
Как обхожденье и вид у матроны с блудницей различны,
Так отличаться и друг от шута вероломного будет.
5 Но еще больше такого порока порок и обратный:
То — деревенщины грубость, несносная с нею нескладность
В стрижке до кожи себя и в черных зубах проявляет
Зваться свободой она и истинной доблестью хочет.
Доблесть в средине лежит меж пороков равно удаленных.
10 Склонен чрезмерно один к послушанию; с нижнего ложа,
Словно как шут, он кивка богача так страшится, сужденьям
Вторит его и слова оброненные ловит, — что мнится,
Будто урок отвечает учителю строгому мальчик
Иль комедийный актер то роль исполняет вторую.
15 В битву вступает другой, о шерсти козлиной заспорив,
С вздорным оружьем в руках: «Я за то, чтобы больше доверья
Не было мне, чем другим, чтобы я никогда, что мне любо,
Высказать громко не смел — не возьму и два века в награду».
Спорят однако о чем? Касто́р ли ловчей или Долих?
20 Аппия ль лучше доро́гой, Минуция ль ехать в Брундизий?
Кто от затрат на любовь обнищал, кто от пагубной кости,
Щеголем кто выше средств одевается, мажется нардом,
Жаждою кто одержим серебра ненасытной, а также
Бедности кто избегает, стыдится, — того друг богатый,
25 Пусть хоть десятком пороков он сам одарен, ненавидит
Иль, не гнушаясь его, опекает, как матерь родная
Так, чтоб умней он его был, и доблестью превосходил бы,
Правду почти говоря: — «Не тянись ты за мной — мои средства
Глупость выносят мою, состоянье ж твое маловато:
30 Узкая тога прилична клиенту разумному — брось же
Спорить со мной». Евтрапел, кому вред принести он захочет,
Тем дорогие дарил одеянья: «Счастливец ведь примет
С кучею туник прекрасных и новые планы, надежды;
Будет он спать до полудня, служение честное ставить
35 Ниже блудниц, понакопит долгов; под конец же фракийцем
Станет, иль клячу гонять огородника будет по найму».
В тайнах патрона, смотри, никогда не пытайся ты шарить,
Все, что он вверил, таи, хоть терзает вино или злоба.
Собственных склонностей сам не хвали и его — не порочь ты
40 Хочет охотиться он — ты стихов не кропай в это время.
Братьев ведь так близнецов — Амфиона и Зета — распалась
Дружба, пока, наконец, ненавистная строгому Зету,
Лира не смолкла. И как Амфион уступил, по преданью,
Прихоти брата, — и ты уступай повелениям мягким
45 Сильного друга. Когда, этолийской работы тенета
На спину мулам взвалив, с собаками в поле идет он,
Встать не ленись, отгони неприветной Камены угрюмость,
С ним чтобы вместе поесть трудами добытое мясо.
Дело то римским мужам привычно, полезно для славы,
50 Жизни, для силы твоей, тем боле — здоров ты вполне ведь:
В беге и пса превзойти, а в силе и вепря ты мог бы.
Далее, нет никого, кто б с оружием мужа справлялся
Лучше тебя; знаешь сам, какой зрителей крик, вкруг сидящих,
Стойкость встречает твою в сраженьях на Марсовом поле;
55 Отроком ты на войне Кантабрской уже подвизался;
Тот был вождем, кто теперь снимает знамена с парфянских
Храмов и земли обрек остальные оружию римлян.
Помни о том, чтоб тебе не отсутствовать, не уклоняться
Без оправданья: хоть ты ничего против правил не делал,
60 Как говоришь, но порой в именьи отца ты играешь:
В лодки садятся войска из отроков, будто враждебных,
Ты — предводителем; вновь при Акции битва ведется;
Брат твой — противник, а пруд — море Адрия; вплоть до того, как
Ветвью из вас одного, примчась, увенчает Победа.
65 Раз он уверится в том, что сочувствуешь ты его вкусам,
Пальцами будет двумя он твое одобрять развлеченье.
Чтоб тебя дальше учить (если нужен учитель) — совет мой:
Чаще ты взвешивай, что и кому говоришь обо всяком.
От любопытного прочь убегай, ибо он и болтун ведь;
70 Жадно открытые уши не держат доверенной тайны;
Выпустил только из уст — и летит невозвратное слово.
Сердце не ранит тебе ни одна пусть служанка, ни отрок,
Мраморный только порог перешел ты почтенного друга,
Чтобы красавца юнца или девочки милой хозяин
75 Даром ничтожным тебя не счастливил иль, хмурясь, не маял.
Другу кого представляешь, еще и еще осмотри ты,
Стыд чтоб потом на тебя за чужие не пал прегрешенья.
Впав в заблужденье, порой недостойного мы предлагаем;
Брось, коль обманут, того защищать, что виной своей сгублен,
80 Чтобы того уберечь, кто — известный вполне — заподозрен,
Взяв под защиту твою, на которую он уповает.
Если кого-нибудь зуб Феонов грызет, ты не чуешь —
То же несчастье тебя в скором времени может постигнуть.
Дело о скарбе твоем, стена коль горит у соседа
85 (Бо́льшую силу берет пожар, коль его ты запустишь).
Сладко — неопытный мнит — угождение сильному другу,
В опытном — будит то страх. Пока в море открытом корабль твой,
Будь начеку; изменясь, не унес бы назад тебя ветер.
Грустным веселый претит; ненавидят веселые грустных,
90 Медлящих — те, что спешат, а вялые — бойких, подвижных;
Пьющие (те, что фалерн до полуночи пить начинают,
Пьяницы) — тех, что бокал, предложенный им, отвергают,
Сколько б ни клялись, что на ночь боятся вином разогреться.
Облако прочь от бровей отгоняй: ведь обычно, кто скромен,
95 Скрытным считается тот; молчаливый — суровым судьею.
Ты в положении всяком ученых читай, поучайся:
Способом можешь каким свой век провести ты спокойно,
Так, чтоб тебя не томили: всегда ненасытная алчность,
Страх потерять иль надежда добыть малонужные вещи;
100 Доблесть науки ли плод, иль природное то дарованье;
Что уменьшает заботы, тебя примиряет с собою;
Что обеспечить покой способно: почет и достаток,
Иль обособленный путь и жизни безвестной тропинка.
Всякий ведь раз, как меня восстановят Дигенции хладной
105 Воды, что поят крестьян Манделы, дрожащих от стужи,
Что я, мой друг, ощущаю, о чем, полагаешь, молюсь я?
Будет пускай у меня, что уж есть, даже меньше, и пусть бы
Прожил я век остальной, как хочу, коль продлят только боги;
Был бы лишь добрый запас мне и книг и провизии на год,
110 Чтоб суеты я не знал, неуверенный в часе ближайшем...
Впрочем, довольно просить, что Юпитер дарит и уносит:
Жизнь лишь и средства пусть даст — сам душе я покой уготовлю!

«Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993, с. 319—321.

Послание 18. К Лоллию, которому написано и послание I, 2.


Ст. 10. ...С нижнего ложа... См. Сат. II, 8, ст. 20.

Ст. 20. Дорога Минуция была короче, но хуже Аппиевой (см, Сат. I, 5).

Ст. 31. Евтрапел. Прозвище «Евтрапел» значит «остряк» (см. Аристотель, «Риторика» II, 11. Русский перевод Н. Платановой, «Журн. Мин. Нар. Пр.», (1892).

Ст. 35. Фракийцы — особый род гладиаторов.

Ст. 45. Этолийской работы тенета, т. е. такие же, какие были на мифической «Калидонской охоте» в Этолии (см. «Метаморфозы» Овидия, VIII, 260 слд.).

Ст. 66. ...Пальцами... двумя... — так, как делали зрители в цирке.

Ст. 82. Феонов зуб. Согласно древним комментаторам, Феон был вольноотпущенник, злоязычие которого вошло в поговорку.

[3/3Фет А. А.


Если я знаю тебя, благороднейший Лоллий, не станешь
Вид ты шута принимать перед тем, кому другом назвался.
Как несходна с содержанкой и видом различна Матрона,
Так отличается точно и друг от шута-проходимца.
5 Этому злу чуть не больше зло противоположно:
Деревенская грубость в неуклюжих ухватках.
Проявлялся в черных зубах, да в стрижке до кожи,
Слыть она хочет свободою, доблестью чистой и истой.
Доблесть есть середина пороков, вдали от обоих.
10 Тот заискивать больше чем следует склонен, и с ложа
Нижнего, хоть он остряк, не кивнул бы богатый, трепещет,
Так повторяет реченья и ловит слетавшее слово,
Что сдается, урок учителю строгому мальчик
Повторяет, иль мим вторую ролю играет.
15 А другой беспрестанно спорит о шерсти козлиной
И воюет оружием вздора: «Что ж это значит,
Что мне и веры нет полной, что я убеждения в правде
Громко сказать не могу? Так жизни двойной не возьму я».
Спор-то о чем же идет? Кто искусней, Кастор или Долих;
20 Аппия или Минуция путь в Брундизий удобней.
Кто метаньем костей разорен, кто алчной Венерой,
Кто превыше возможности тратит на платье и масти,
Жаждою денег кто одержим, кто алчностью страждет,
Кто стыдится быть бедным, того покровитель богатый,
25 Часто в десять раз худший, и ненавидит и гонит,
Ее ли же не ненавидит, журит, и как мать дорогая
Хочет видеть умнее себя и нравственно выше,
И говорит почти правду: «Мои — не думай равняться! —
Средства выносят безумство; твое ж состояние скудно.
30 Умным клиентам прилична узкая тога; оставь же
Спорить со мной. Эвтрапел, желая вредить кому, платьем
Одарял дорогим; счастливец воспримет конечно
Вместе с красивой туникой, — надежды и новые планы,
Станет спать до полдня, предпочтет распутство занятьям
35 Честным, с других будет драть за долг, наконец он фракийцем
Станет, иль подгонять огородника клячу наймется.
Никогда не старайся ты тайны патрона разведать;
Что сообщит он храни, и вином возбужденный и гневом,
Склонностей ни своих не хвали, ни его не порочь ты
40 II не кропай ты стихов, когда на охоту он едет.
Братская так приязнь близнецов Амфиона и Зета
Расторгалась, пока ненавистная дикому лира
Не замолкла. Братнину нраву сделал уступку,
Как говорить, Амфион; уступи ты вежливой просьбе
45 Мощного друга, и сколько бы раз он в поле ни вывез
Этолийских тенет лошадьми и собак бы ни вывел, —
Встань и нелюдимой Камены отбрось ты угрюмость,
Да поужинай мясом, что равным трудом вы добыли;
Римским мужам привычное дело, полезное славе,
50 Жизни и членам, особенно так как здоров ты и можешь
В беге поспорить с собакой борзой, а силою с вепрем.
Ты добавь, что никто боевым не владеет оружьем
С большим изяществом; знаешь с каким одобреньем народа —
Бьешься на поле Марсовом. ты, ведь службы военной
55 Труд и Кантабрские войны еще ты отроком вынес
Под начальством того, кто значки из храмов Парфянских
Взял, а чего еще нет, сулит Италийским доспехам.
И чтобы ты не отстал, не отсутствовал без оправданий
Знай, хоть ты ничего против правил и меры не хочешь
60 Делать, однако ты сам играешь в отцовским именье:
В лодки садятся войска, в Акциумскую битву играют,
Под твоим предводительством, мальчики с видом враждебным,
(Брат твой — противник, пруд — Адрия) до поры, как украсит
Одного победа крытая веткой зеленой.
65 Коль уверен патрон, что его ты сочувствуешь делу,
То двумя пальцами он твою забаву похвалит.
Дальше советую я, — коль совет еще тебе нужен, —
Часто обдумывай: что и кому про кого говоришь ты.
От любопытного бегай, затем что наверно болтун он,
70 И не удержат доверенной тайны открытия уши,
Раз, что ты выпустил слово, оно улетит невозвратно.
Пусть тебе сердца не ранит ни мальчик какой, ни служанка,
Коль ступил за порог ты мраморный знатного друга;
Чтобы владелец красавчика или девы любимой
75 Даром пустым тебя не обрадовал иль не смутил бы.
Ты смотри да смотри, кого предлагаешь; чтоб вскоре
За чужие грехи краснеть самому не пришлося.
За недостойного часто ручаемся мы по ошибке.
Так, промахнувшись, ты брось защищать того, кто виновен,
80 Чтобы служить лишь знакомому, коль обвинять его станут,
Защищая того, кто в твое покровительство верит.
Если кого грызет Феонов зуб, иль не чуешь
Ты — что в скорости та же беда над тобой приключится?
Плохо добру твоему, коль пылает стена у сосуда,
85 И не залитый пожар все более сил забирает.
Для неопытных сладко сближаться с другом всесильным;
Опытным страшно. Пока твой корабль средь открытого моря,
Действуй, чтоб изменясь не умчал тебя ветер обратно.
Грустные ненавидят веселых, веселые грустных,
90 Быстрые сидяк, а вялые бойких, проворных;
Питухи (охотники пить Фалерт с полуночи
Ненавидят) того, кто бокал поднесенный отводит,
Хоть как хочешь клянись, что ночных ты волнений боишься.
Облако ты с бровей разгони, ведь скромный нередко
95 Неоткровенным слывет, а молчаливый сердитым.
В обстоятельствах всех прочти и спроси у ученых,
Как поступить, чтобы жизнь тебе провести безмятежно:
Не убогая ль вечно тебя преследует алчность,
И не страх ли с желаньем вещей несущественно нужных.
100 Доблесть ученья ли плод или даянье природы, —
Что уменьшает заботы, что нас с собой примиряет,
Что спокойствие дает: почет или милый прибыток
Иль одиночества путь и тропа сокровенная жизни.
Каждый раз, что я свеж выхожу из Дигенции речки,
105 Что напояет Манделу, деревню объятую стужей,
Что ощущаю я друг? И о чем, полагаешь, молюсь я?
Чтоб удержать что есть, хоть меньше, и сколько осталось
Веку мне жить для себя, коль продлить его боги судили;
Чтобы хороший запас и книг, и хлеба был на год.
110 Чтоб колебаний забот я не знал о чадах неизвестных.
Зевса довольно молить о том, что дает и берет он.
Дай он мне средства и жизнь, сам мир я душевный устрою.

Впервые: Фет А. А., «К. Гораций Флакк», М., 1883.

Послание XVIII. К Лоллию. В I кн. посл. 2 мы познакомились с Лоллием, как молодым человеком, изучающим красноречие. Во время настоящего послания, относящегося к 734 г. о. о. Р., Лоллий, видимо, стремится к общественному положению, и Гораций подает ему советы, каким образом человек образованный и благородный должен поставить себя к высшим, от которых зависит его успех. Гораций говорит, по собственному опыту, с тем большим беспристрастием, что сам уже отстранился от высшего круга, судя но 104 ст. послания. Он указывает на крайности: низкопоклонства и неотесанности, соединенной с неуступчивостью в спорах о пустяках. Далее указания его, подобно всяким законам, отрицательного свойства. Не должно гнаться за богатым; это его раздражает, а подражателя разоряет; не предаваться любопытству; болтливости и самодовольству; не осуждать наклонностей старшего и пр. к охоте, а самому входить в его вкусы; не увлекаться суждениями о других до нескромности; не доверяться любопытным болтунам; не вступать в близкие отношения с домочадцами; не ручаться за неведомых людей и мудро оберегать достигнутое положение. При этом не отставать от изучения мудрецов, чтобы дойти до самобытного сознания человеческих обязанностей; при чем поэт указывал на собственный пример.


Ст. 7. Такой человек не чистит зубов и стрижется под гребенку, чтобы не заниматься прической.

Ст. 9. По определению Аристотеля, (смот. I кн. посл. 6, 16), доблесть всюду середина между крайностями, даже в обхождении с высшими.

Ст. 10. На нижнем ложе (см. рисунок к II кн. сат. 8) сидели незначительные гости и шуты-забавники.

Ст. 14. Мим — актер играющий вторую роль, как Арлекин во всем подражает своему патрону.

Ст. 15. Козлиная шерсть — пустяки; пословица, как у нас: «от козла ни шерсти ни молока».

Ст. 19. Два знаменитых тогда гладиатора.

Ст. 20. Дорога Минуция до Брундузия пролегла влево от Аппиевой (см. I кн. посл. 17, 52).

Ст. 22. Благовония.

Ст. 22. Публий Волюмний Эвтрапел, знаменитый viveur Цицероновских времен, сотрапезник М. Антония.

Ст. 35. Фракийцы здесь известный род гладиаторов, называвшихся так по вооружению сходному с фракийским. Человек, поставленный выше своих средств, дойдет до гладиатора или погонщика.

Ст. 40. Замечание не лишнее по отношению к литературному Лоллию.

Ст. 41. Дети Зевеса и Антионы: Амфион (см. III кн. од. 11, 2) поэт, а прозаический Зет, пастух.

Ст. 46. Этолиец Мелеагр поймал вепря подобными тенетами.

Ст. 55. Кантабрские войны (см. I кн. посл. 12, 26), в которых участвовал лично и Август.

Ст. 56. Смотр. IV кн. од. 15, 7—8.

Ст. 58. «Чтобы ты непростительно не отстал от забавы патрона, помни, что ты сам по своему забавляешься».

Ст. 66. «Патрон, видя твое участие в его забаве, похвалит и твою, — как в цирке. Римские зрители при ободрении подгибали большой палец под ладонь, а при выражении неудовольствия оттопыривали его и обращали кверху, Гораций двумя пальцами хочет сказать: обеими руками.

Ст. 75. Тем не мене считая это большим одолжением.

Ст. 82. Вольноотпущенный Феон своим злоязычием вошел в пословицу.

Ст. 91. Мы считаем оскобленный нами стих вставочным, потому во-первых что ни стихи, ни смысл без него не страдают, а во вторых потому что он не нужная амплификация, не свойственная Горацию.

Ст. 104. Дигенция ныне Liсеnzа см. I кн. посл. 16, 12.

Ст. 105. Мандела, местечко близ виллы Горация.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016