КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina i ii


текстпереводыгринфельд • commentariivarialectioprosodia

Дословный перевод с комментариями и подробный синтаксический разбор избранных Од и Эподов.
По изданию С. Манштейна; составил М. М. Гринфельд (книгоиздательство М. С. Козмана в Одессе, 1909 г.).

В ком спасение?

Ода эта написана около 29 г. до Р. X. в то время как Август возвратился в Рим из покоренной Александрии и принялся за возстановление римскаго государства. В этой оде Гораций обращается к Октавиану и просит его оставаться среди римлян и не покидать их.
Довольно уже снега и ужаснаго града послал Юпитер на землю (досл.: землям) и грозной десницей метая молнии в священные замки (досл.,: поразив священные замки), устрашил город и всех людей, (которые опасались), чтобы не вернулся жестокий век Пирры, жаловавшейся на небывалыя чудеса, когда Протей выгнал все свое стадо занять (досл.: посетить) высокия горы и когда рыбы (досл.: порода рыб) повисли на верхушке вяза, который служит обычным пристанищем для голубей, и когда по разлившемуся морю стали плавать боязливыя лани. Мы видели, как желтый Тибр стремительно повернул течение своих волн от этрусскаго берега (досл.: мы видели, что желтый Тибр повернутыми волнами стремительно ушел от этрусскаго берега), чтобы разрушить памятник царя и храм Весты, в то время как он хвалится тем, что (является) мстителем за горько (досл.: слишком) жалующуюся (на свою судьбу) Илию и, блуждая против воли (досл.: без согласия) Юпитера, он, будучи предан супруге, разливался (досл.: стекал) с леваго берега. Молодежь, редеющая по вине отцов (досл.: вследствие пороков родителей), услышит, что граждане (т.е. римляне) точили мечи (против самих себя), от которых скорее должны были бы погибнуть суровые персы; услышит она (также), про (наши несчастныя) сражения. Какого бога призовет народ (на помощь), в то время как государство рушится (досл.: падающим делам государства), с какой молитвой обратятся святыя девицы к Весте, уже мало внемлющей к их мольбам (досл.: какой мольбой будут просить святыя девицы Весту, менее слушающую песни). Кому поручит (досл.: даст удел) Юпитер искупить злодеяние? Тебя, вещатель, Аполлон умоляет придти наконец, окутав (досл.: покрывши) облаком блестящая плечи. Выть может (досл.: или предпочтешь придти ты, улыбающаяся Эрицина, вокруг которой летают Иок и Купидон, или быть может ты, основатель, обратишь свой взор на забытое родное потомство (досл.: на оставленный без внимания род и внуков), пресытившись слишком долгой войной (досл.: игрой), ты, которому приятны воинский крик, гладкие шлемы и острый взгляд марсийскаго пехотинца, направленный на врага, обагреннаго кровью, быть может ты, крылатый сын благодетельной Maйи, придешь, ты, который, изменив свой вид, явился на земле в образе юноши (досл.: подражаешь юноше на земле) и позволяешь (досл.: позволяющий) считаться мстителем Цезаря. Помедли своим возвращением на небо (досл.: о, если б ты поздно возвратился на небо) и с удовольствием долго пребывай среди Римлян (досл.: народа Ромула), о, как бы тебя, не расположеннаго к нам благодаря нашим порокам, не унес слишком быстрый ветер (досл.: быстрое дуновение ветра). О, Цезарь, наслаждайся лучше здесь пышными триумфами, согласись называться (досл.: полюби, чтобы называться) (нашим) отцом и начальником и не позволяй Мидянам во время своего правления (досл.: во время твоего предводительства) безнаказанно носиться на своих конях.

1. IAM SATIS... NIVIS... GRANDINIS MISIT PATER — снег и град считались предзнаменованием чего то ужаснаго для непривычных к ним жителей южных стран.

PATER = Iuppiter.

NIVIS... ATQUE... GRANDINIS — genitivus partitivus, зависящий от satis (см. оду I, ст. 5).

RUBENTE — Гораций образует творительный падеж от причастия на ens — чрез е, кроме тех случаев, когда эти причастия безспорно употребляются в смысле прилагательных.

RUBENTE DEXTERA — ablativus instrumenti (см. оду I, ст. 1).

RUBENTE DEXTERA — рука Юпитера, метающаго молнии, естественно представляется поэту имеющей красный или, правильнее говоря, огненный цвет.

SACRAS ARCES — т. е. священныя строения на Капитолийском холме: храмы Юпитера, Юноны, Минервы.

URBEM = Romam.

GENTES = genus humanum.

5. REDIRET — coniunctivus зависит от союза ne, поставленнаго после пропущеннаго verbum timendi, после verba timendi: metuo, timeo, vereor употребляется союз для выражения желания, чтобы действие не совершилось, и ut или nе non для выражения желания, чтобы действие совершилось. Времена в данном случае ставятся следующие: для выражения действия в будущем: praesens соniunctivi после главных времен в главном предложении и imperfectum coniunctivi после исторических времен в главном предложении; для выражения действия в прошедшем: perfectum coniunctivi после главных времен и plusquamperfectum после исторических времен.

PYRRHAE — Пирра и муж ея Девкалион, по преданию, была единственная чета, спасшаяся на своем корабле от всемирнаго потопа среди всех превращений в природе.

QUESTAE — этим словом указывается на то, что Пирра с неудовольствием видела необыкновенныя явления в природе, о которых тут же повествуется и которыя следовали за погибелью человеческаго рода.

PROTEUS — Протей был сын Океана и Фетиды, морской бог, страж подводных стад Нептуна: рыб и других морских чудовищ.

EGIT — perfectum indicativi поставлен после cum temporal: этот временный союз требует после себя indicativus.

VISERE — поэты выражают цель после глаголов движения через infinitivus; между тем как в прозе в таких случаях ставится: ut finale или supinum на um или предлог ad с accusativi gerundivi.

SUMMA... ULMO — ablativus loci; этот творительный падеж употребляется для обозначения места и отвечает на вопросы где?

10. COLUMBIS — dativus commodi; dativus commodi и incommodi обозначает лицо, в пользу или во вред котораго что-нибудь происходить; при глаголах: отнимать, вырывать, похищать и др. подобных значениях на вопрос: у кого? ставится dativus incommodi для обозначения лица, которому причиняют вред.

SUPERIECTO... AEQUORE — ablativus loci.

NATARUNT — nataverunt.

FLAVUM TIBERIM... IRE — accusativus cum infinitivo; зависящий от глагола vidimus; оборот accusativus cum infinitivo соответствует русскому изъяснительному предложению с союзом «что» и ставится: 1) после verba sentiendi, т. е. после глаголов, которые означают: ощущать, воспринимать, узнавать, думать, мыслить, верить, знать, как напр.: sentio, animadverto, audio, video, accipio, comperio, cognosco, intellego, cogito, arbitror, censeo, credo, existimo, iudico, puto, opinor, spero, scio, nescio, ignoro, obliviscor и др.; 2) после verba declarandi, т. е. после глаголов, означающих: говорить, утверждать, объяснять, возвещать, показывать, доказывать, как напр.: dico, nego, affirmo, respondeo, scribo, fateor, declaro, demonstro, significo, narro, trado, indico, nuntio, doceo, ostendo, polliceor и др.; 3) после глаголов: volo, nolo, malo, cupio (после opto ставится ut finale); 4) после глаголов iubeo и veto; если при iubeo и veto не указано лицо, которому приказывают или запрещают что-либо сделать, то ставится infinitivus passivi; 5) после глаголов: sino и patior (позволять, допускать); если при этих глаголах не указано лицо, которому позволяют что-либо делать, то при них, также как и при iubeo и veto, ставится infinitivus passivi. Кроме того accusativus cum infinitivo ставится: 1) при среднем род прилагательных или существительных в соединении с вспомогательным глаголом (est, erat, fuit): aequum, par, iustum est (справедливо, законно), apertum, manifestum, perspicuum est (ясно, очевидно), credibile, verum, verisimile est (вероятно, искренне, правдоподобно), facile, difficile est (легко, трудно), honestum, pulchrum, turpe, indignum est (прекрасно, постыдно, возмутительно), fas, nefas, facinus, scelus est (позволительно, грешно, преступно), fama, opinio, spes est (идет молва, господствует мнение, есть надежда), 2) при безличных глаголах: apparet (ясно), constat (известно), conducit, prodest (выгодно, полезно), placet, displicet (нравится, не нравится), interest, refert (важно) и др. подобнаго значения. Оборот accusativus cum infinitivo состоит в следующем: подлежащее придаточнаго предложения ставится в винительном падеже, а сказуемое в неопределенном наклонении соответствующаго времени и залога; если же сказуемое выражено не глаголом, а именем сказуемым, то оно согласуется в падеж и числе с подлежащим. Кроме того следует заметить, что при глаголах, имеющих значение: обещать, надеяться, клясться, ставится accusativus cum infinitivo futuri.

TIBERIM — Тибр представлен мстящим, без согласия Юпитера, за смерть Цезаря, потомка своей супруги Илии или Реи Сильвии, матери Ромула и Рема.

RETORTIS... UNDIS — ablativus absolutus — разлитие Тибра произошло вследствие ветра, отталкивающаго течение реки от берега этрурскаго моря, в которое она течет.

LITORE ETRUSCO — ablativus separationis, зависящий от retortis (см; оду I, ст. 30).

15. DEIECTUM — supinum на um для обозначения цели после глагола движения; вообще в латинском языке цель после глаголов движения выражается следующим образом: 1) ut finale cum coniunctivo, 2) относительным местоимением qui cum coniunctivo, заменяющим собой ut finale; 3) предлогом ad cum accusativo gerundii или gerundivi, 4) через causa и gratia cum genitivo gerundii или gerundivi и 5) supinus на um.

MONUMENTO REGIS — имеется в виду дворец Нумы Помпилия, одно из самых древних зданий Рима, стоявшее подле форума, у подножия Палатина.

IOVE NON PROBANTE — ablativus absolutus.

20. AUDIET — анафора, т. е. повторение одного и того же слова в начале нескольких предложений.

СIVES ACUISSE — accusativus cum infinitivo, зависящий от глагола audiet (см. оду II, ст. 10).

PERSAE = Parthi = Парфяне; имена персов, мидян и парфян нередко употребляются Горацием безразлично, для обозначения вообще отдаленных и опасных врагов Рима.

PERIRENT = perituri forent.

VITIO — ablativus causae; этот творительный падеж существительнаго служит в латинском языке для ближайшаго определения сказуемаго; ставится ablativus causae: 1) при страдательном залоге, на вопрос: чем? Лицо, действующее при страдательном залоге и отвечающее на вопрос кем? — выражается творительным падежом с предлогом ab; 2) ablativus causae ставится при verba affectuum, т. е. при глаголах, означающих душевное состояние лица, напр.: dolere, maerere, lugere, gaudere, laetari и др.; 3) ablativus causae ставится при participia perfecti passivi, если действующею причиной служит состояние духа подлежащаго; наиболее употребительны в данном случае следующая причастия: motus, commotus, ductus, adductus, inclusus, inflammatus и др. подобнаго значения.

VITIO PARENTUM — Гораций в данном случае хочет сказать, что число потомков римлян уменьшилось вследствие порочности их предков.

PARENTUM — genitivus subiectivus, зависящий от существительнаго vitio; этот родительный падеж обозначает предмет, от котораго что-нибудь исходит или которому что-нибудь принадлежит; genitivus subiectivus ставится также при существительных causa и gratia, употребляемых в качестве предлогов и всегда следующих за теми существительными, к которым относятся, напр.: Bestiae hominum causa generatae sunt — животныя созданы для людей.

25. VOCET — coniunctivus dubitativus или deliberativus; этот coniunctivus ставится в главном предложении в вопросах, выражающих нерешительность или недоумение, где по-русски употребляются глагольныя формы: «должен, стану» или неопределенное наклонение с дательным падежом; для выражения нерешительности или недоумения в настоящем ставится praesens coniunctivi, в прошедшем — imperfectum coniunctivi. Отрицание в данном случае выражается через non.

DIVUM = Deorum — genitivus partitivus (см. ода II, ст. 1).

RUENTIS... REBUS — ablativus absolutus.

IMPERI = Imperii.

PRECE — в прозе было бы написано precibus.

FATIGENS — coniunctivus dubitativus.

CARMINA — известная формула молитвы противополагается здесь слову рrесе, молитве вообще.

VESTAM — Веста была покровительницей Рима. Она представлена не внимающей мольбам своих жриц, потому что погиб Ю. Цезарь, верховный жрец, который был официальный глава ея храма.

SCELUS — Гораций в данном случае имеет в виду убийство Цезаря.

EXPIANDI — gerundium; gerundium есть отлагательное существительное, заменяющее собой косвенные падежи употребляемаго в значении существительнаго infinitivus praesentis activi; подобно неопределенному наклонении герундий удерживает падеж неопределеннаго наклонения. Иногда в латинском языке герундий, т. е. отглагольное существительное, переходит в герундив, т. е. отглагольное прилагательное: если герундий переходнаго глагола имеет при себе винительный прямого дополнения, то он обыкновенно заменяется герундивом, т. е. страдательной конструкцией, при чем герундий переходит в герундив следующим образом: винительный дополнения обращается в падеж герундия, а герундий обращается в герундив, который согласуется с существительным в роде, числе и падеже, так, например, вместо consilium capiendi urbem говорят consilium capiendae urbis, или же вместо ad levandum molestias говорят ad levandos molestias.

30. VENIAS — coniunctivus imperativus; этот coniunctivus употребляется в главных предложениях для выражения смягченнаго приказания или увещевания; он ставится: 1) во 2-ом и 3-ьем лиц praesentis обоих чисел, 2) во втором лиц обоих чисел perfecti и 3) в 1-ом лице praesentis множественнаго числа; в последнем случае coniunctivus употребляется для выражения побуждения или увещевания и называется также coniunctivus adhortativus.

NUBE — ablalivus causae (см. ода I, ст. 20).

CANDENTES — эпитет этот, примененный к плечам Апполона для выражения его красоты, особенно идет к богу света.

CANDENTES UMEROS — accusativus graecus (см. оду I, ст. 20).

APOLLO — поэт обращается прежде всего к покровителям дома Юлиев, Апполону, которому Август вскоре по возвращении в Рим посвятил храм на Палатине.

ERYCINIA — Венера названа Эрициною от горы Эрикса в Сицилии. Обращение к Венере, как матери Энея, считавшейся таким образом родоначальницей римскаго народа, было в данных обстоятельствах вполне естественно, так как ей, как богине любви и наслаждения, не могли быть приятны войны.

IOCUS — Иок был бог шуток, спутник Венеры.

CUPIDO — Купидон, сын Венеры и Марса, считался спутником Венеры.

35. NEGLECTUM GENUS ET NEPOTES — hendiadys; это есть фигура, в которой одно сложное понятие разлагается на свои две составныя части, которыя представляются как бы равносильными, хотя одна должна быть логически подчинена другой.

AUCTOR — поэт, обращаясь в данном случае к Марсу, как к отцу Ромула и Рема и родоначальника римскаго народа, хочет сказать, что он, быть может, захочет обратить внимание на свой покинутый народ (neglectum genus).

SATIATE — звательный падеж, относящейся к auctor, поставлен вместо именительнаго падежа.

LUDO — ablativus causae: Marsi — Марсы были самыми храбрыми союзниками римлян; племя это жило в средней Италии.

40. MUTATA FIGURA — ablativus absolutus.

IUVENEM — асcusativus зависит от глагола imitari; противно употреблению в русском языке следующие глаголы принимают винительный падеж: adipiscor, assequor, impetro — добиваться чего; fugere, effugere, vitare — избегать чего; metuere, timere, vereri — бояться чего; velle, nolle, malle, cupere — хотеть, не хотеть чего; iuvare, adiuvare — помогать кому; imitari — подражать, sequi — следовать, adulari — льстить, aemulari — соревновать; gubernare, regere — править, управлять; possidere — владеть и др. подобнаго значения.

IUVENEM — Гораций в данном случае имеет в виду Октавиана, родившагося в 63 году до Р. X.

FILIUS MAIAE — Меркурий (Гермес), который считался посланником богов, богом воровства, а также проводником душ в преисподнее царство.

45. SERUS — в данном случае поставлено прилагательное вместо наречия; вообще в латинском языке часто ставится прилагательное вместо наречия, в особенности в тех случаях, когда оно обозначает известное время, место или служит для выражения какого либо душевнаго настроения.

REDEAS — coniunctivus optativus; это сослагательное наклонение употребляется для выражения желания, при чем 1) исполнимое желание выражается посредством coniunctivi praesentis, 2) неисполнимое желание выражается посредством coniunctivi imperfecti и 3) неисполненное желание — посредством coniunctivi plusquamperfecti; часто к этому сослагательному наклонению прибавляются частицы utinam (о если бы) и utinam ne (о если бы не).

INTERSIS — coniunctivus optativus.

Populo Quirini = populo Romuli = populo Romano.

TOLLAT — coniunctivus optativus.

MAGNOS TRIUMPHOS — в данном случае Гораций намекает на три триумфа Августа: 1) над галлами, паннонцами и далматами, 2) по случаю битвы при Акциуме, 3) за победу при Александрии над Клеопатрой.

MAGNOS TRIUMPHOS DICI — zeugma; zeugma представляет собой фигуру, состоящую в сочетании двух или нескольких понятий с таким глаголом, который по смыслу подходить только к одному из них.

50. AMES... NEU SINAS — coniunctivus optativus.

МеDOS EQUITARE INULTAS — accusativus cum infinitivo, зависящей от sinas.

MEDOS = Parthos — Парфяне были страшны своей конницей.

Те DUCE — ablativus absolutus, в котором сказуемое выражено не причастием, а именем существительным. В обороте abl. absolutus вместо причастия могут стоять и существительныя, обозначаются лицо со стороны его специальной деятельности или со стороны его служебнаго положения, как то dux, consul, praetor. Кроме существительнаго в оборот ablativus absolutus могут стоять также и прилагательныя вместо причастия, напр. patre vivo.

CAESAR — в данном случае Гораций вставляет неожиданно для читателя имя Цезаря.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016