КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Барков И. С., 18 перев. [показать тексты]


serm. i i qui fit, maecenas, ut nemo, quam sibi sortem...
Скажи мне, Меценат, что в мире ропщет всякой...

serm. i ii ambubaiarum collegia, pharmacopolae...
Поносных тварей сонм, ханжи и лицемеры...

serm. i iii omnibus hoc vitium est cantoribus, inter amicos...
Обычный тот порок певцы в себе имеют...

serm. i iv eupolis atque cratinus aristophanesque poetae...
Кратин, Аристофан и Евполис с другими...

serm. i v egressum magna me accepit aricia roma...
В Арцию прибыв из Рима по отъезде...

serm. i vi non quia, maecenas, lydorum quidquid etruscos...
Хотя ты, Меценат, с времен ведешь род давных...

serm. i vii proscripti regis rupili pus atque venenum...
Известны, думаю, в шинках и банях вести...

serm. i viii olim truncus eram ficulnus, inutile lignum...
Пень Фиговой я был сперьва, болван безплодной...

serm. i ix ibam forte via sacra, sicut meus est mos...
Священным идучи путем, как мне обычно...

serm. i x lucili, quam sis mendosus, teste catone...
И подлинно сказал я правду, что Луцилий...

serm. ii i 'sunt quibus in satura videar nimis acer et ultra...
И злобны сатиры пишу я вдруг и смелы...

serm. ii ii quae virtus et quanta, boni, sit vivere parvo...
Коль благ, кто жизнь, друзья, достатком малым правит...

serm. ii iii 'sic raro scribis, ut toto non quater anno...
Сержуся на тебя за то, что пишешь мало...

serm. ii iv 'unde et quo catius?' 'non est mihi tempus, aventi...
Откуда, Катий, ты? куда? мне не досужно...

serm. ii v 'hoc quoque, tiresia, praeter narrata petenti...
Сверьх случаев, тобой предсказанных мне прежде...

serm. ii vi hoc erat in votis: modus agri non ita magnus...
Желал иметь земли посредственной уделец...

serm. ii vii 'iamdudum ausculto et cupiens tibi dicere servos...
Давно все дело так, как дважды два, я знаю...

serm. ii viii 'ut nasidieni iuvit te cena beati...
Каков Назидиен за ужином казался...

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016