КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → [перев. не установлен], 51 перев. [показать тексты]


carm. i ii iam satis terris nivis atque dirae...
Довольно, Юпитер, снег пагубный и град...

carm. i iii sic te diva potens cypri...
Киприда мощная, прекрасна...

carm. i iv solvitur acris hiems grata vice veris et favoni...
Свирепая зима Фавоновым дыханьем...
От взора светлого весны благословенной...
Уж дни весенни возвратились...

carm. i v quis multa gracilis te puer in rosa...
Кто юноша младой...
Какой то юноша прелестный...

carm. i ix vides ut alta stet nive candidum...
Взгляни, как вдалеке блестящими снегами...
Ты видишь, как в глубоком снегу...
Посмотри, Талиарх, как сверкает вдали...
Ты видишь, как Соракт покрылся...

carm. i xi tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi...
Вотще, Лейконоя, ты в таинства вникаешь...
Знать, Трез_о_рин, не учися...

carm. i xii quem virum aut heroa lyra vel acri...
Кого на лире златострунной...

carm. i xvi o matre pulcra filia pulcrior...
Прелестной матери прекраснейшая дочь...

carm. i xix mater saeva cupidinum...
Венера, мать младого Купидона...

carm. i xxi dianam tenerae dicite virgines...
Пойте усердно Диане хвалу, о нежные девы...

carm. i xxii integer vitae scelerisque purus...
Муж непорочный, чтитель закона...
Тот, кто жизнью чист, тот, кто чужд злодейства...
Кто, Фуск, живет спокойно, честно...

carm. i xxiv quis desiderio sit pudor aut modus...
Не стыдно стон пускать...

carm. i xxvii natis in usum laetitiae scyphis...
Сражаться кубком, данным для радости...

carm. i xxx o venus regina cnidi paphique...
Цaрица Пафоса, Цитеры...
Свой любимый Кипр кинь, царица Книда...
Довольно славилась тобой твоя Цитера...

carm. i xxxi quid dedicatum poscit apollinem...
Чего просить у Аполлона...

carm. i xxxiv parcus deorum cultor et infrequens...
Богов презритель дерзкий, буйный...
Ученьем ложным напоенный...

carm. i xxxv o diva, gratum quae regis antium...
О ты, покров страны Антийской...
Богиня, в Антии почтенна...

carm. i xxxvi et ture et fidibus iuvat...
Вам, боги, жертвы без числа...

carm. i xxxviii persicos odi, puer, adparatus...
Вина шампанского скорей...
Мальчик, я затей не люблю персидских...
К чему нам роскошь, друг? Для вьющихся волос...

carm. ii ii nullus argento color est avaris...
На что стараться всей душою...
Нет цвета сребру, о Саллустий! В притворных...

carm. ii iii aequam memento rebus in arduis...
Когда ударом угрожает...
Всегда разумен будь, о Делий...

carm. ii viii ulla si iuris tibi peierati...
Когда б, Ирида, небеса...

carm. ii xiv eheu fugaces, postume, postume...
Ах, Постум! Как быстро спешат скоротечные лета...

carm. iii ii angustam amice pauperiem pati...
Пусть юноша, в смертных боях закаленный...

carm. iii iii iustum et tenacem propositi virum...
Муж праведный, в делах неколебимый...

carm. iii vi delicta maiorum inmeritus lues...
О римляне, дотоле станут...

carm. iii ix donec gratus eram tibi...
Пока меня ты, Лидия, ласкала...
Доколе нежну страсть ко мне ты сохраняла...

carm. iv ii pindarum quisquis studet aemulari...
Кто хощет с Пиндаром сравниться...
Чья ревность Пиндару в полете...

carm. iv iii quem tu, melpomene, semel...
Как только ты, Муза, кого оседлаешь...

ep. vii quo, quo scelesti ruitis? aut cur dexteris...
Куда, куда?.. К чему вновь молнией сверкает...
Куда, мятежники? Почто в руках сверкает...

ep. xiii horrida tempestas caelum contraxit et imbres...
Туманит буря свод лазуревых небес...

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016