КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Пруцкой М., 1 перев. [убрать тексты]


carm. i xxx o venus regina cnidi paphique...


Царица Пафоса и Книда
Венера! Милый Кипр оставь,
Где фимиам курит Остида,
Желанный твой полет направь.

5 Тебе там жертвенник поставлен,
На коем чистый огнь горит,
Остидой твой приход прославлен,
Там сердце в урне уж лежит.

Сопровождаема Амуром,
10 Лети скорей в страны сии,
Томится грудь ее Валтуром,
Подай законы им твои.

Облекшись в светлы одеянья,
Явятся Грации с тобой.
15 Ах! Может быть, вы средь стенанья
Дадите прежний ей покой.

«Приятное и полезное препровождение времени», М., 1796, ч. 11, с. 383384. Атрибуция Е. Свиясова.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016