КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Гарелин Н. Ф., 1 перев. [убрать тексты]


carm. i ix vides ut alta stet nive candidum...


Смотри, глубокими снегами
Покрыт Соракт, леса кругом
Стоят с поблекшими листами,
Уснули реки подо льдом.

5 О Талиарх, согрей скорее
Очаг пылающим огнем,
Фиалы нам налей полнее
Сабинским пурпурным вином

И предоставь все остальное
10 Богам, живущим в небесах.
Они смиряют море злое,
Гранит горы стирают в прах.

Они могучи. Не старайся
Узнать, что ждет нас впереди.
15 Минутой счастья наслаждайся,
Пока ты юн, пока в груди

Твоей кипит всесильно младость.
Лови же счастья миг, лови!
В твои года пленяют радость,
20 Свиданья  спутники любви,

Веселый смех, любовь златая,
Укромный тихий уголок,
Где нам подруга молодая
Дарит кольцо  любви залог.

1890 г. Впервые: «Труды Публичной библиотеки СССР имени В. И. Ленина», М., 1928, вып. 2, с. 1112. Датировка приблизительна.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016