КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Порфиров П. Ф., 104 перев. [показать тексты]


carm. i i maecenas atavis edite regibus...
Потомок старинных царей, Меценат...

carm. i ii iam satis terris nivis atque dirae...
Довольно и снегов губительных, и граду...

carm. i iii sic te diva potens cypri...
Пусть будет, о корабль, Киприда, над тобою...

carm. i iv solvitur acris hiems grata vice veris et favoni...
Растаяла зима от вешних вздохов юга...

carm. i v quis multa gracilis te puer in rosa...
Кто, стройный юноша, на ложе пышных роз...

carm. i vi scriberis vario fortis et hostium...
Агриппа, за свои победы ты достоин...

carm. i vii laudabunt alii claram rhodon aut mytilenen...
Пусть иные возносят лазурный Родос, Митилены...

carm. i viii lydia, dic, per omnis...
О, Лидия, скажи, во имя вышних всех...

carm. i ix vides ut alta stet nive candidum...
Смотри, как блещущий глубокими снегами...

carm. i x mercuri, facunde nepos atlantis...
Атланта внук, Меркурий сладкогласный...

carm. i xi tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi...
О, не гадай — ведь знать преступно, какой нам боги изначала...

carm. i xii quem virum aut heroa lyra vel acri...
Какого мужа ты, героя или бога...

carm. i xiii cum tu, lydia, telephi...
Когда промолвишь ты, что мил тебе Телеф...

carm. i xiv o navis, referent in mare te novi...
Корабль! Cмотри, чтоб шквал опять тебя не бросил...

carm. i xv pastor cum traheret per freta navibus...
Когда увозил по пучинам морей...

carm. i xvi o matre pulcra filia pulcrior...
О, дочь, затмившая красою...

carm. i xvii velox amoenum saepe lucretilem...
Проворный Фавн порой, оставив свой Ликей...

carm. i xviii nullam, vare, sacra vite prius severis arborem...
О, Вар! На почве плодородной вокруг катильских стен Тибура...

carm. i xix mater saeva cupidinum...
Мать безпощадная страстей...

carm. i xx vile potabis modicis sabinum...
Ты будешь пить простой сабин в дому моем...

carm. i xxi dianam tenerae dicite virgines...
Юныя девы, воспойте, воспойте Диану-владычицу...

carm. i xxii integer vitae scelerisque purus...
О, Фуск! Тому, кто в жизни безпорочной...

carm. i xxiii vitas inuleo me similis, chloe...
Ты, Хлоя, от меня бежишь, как лань пуглива...

carm. i xxiv quis desiderio sit pudor aut modus...
Стыдиться ли тоски безмерной и ужасной...

carm. i xxv parcius iunctas quatiunt fenestras...
Все реже юноши разгульные теперь...

carm. i xxvi musis amicus tristitiam et metus...
Друг муз, я страхи все и грусть свою отдам...

carm. i xxvii natis in usum laetitiae scyphis...
Бокалом, что служит веселью, фракийцам лишь драться обычно...

carm. i xxviii te maris et terrae numeroque carentis harenae...
О, измеритель несчетных песков, и моря, и суши...

carm. i xxix icci, beatis nunc arabum invides...
О, Икций, вижу я, как стал тебе завиден...

carm. i xxx o venus regina cnidi paphique...
О, Венера, Паф_о_са и Книда царица...

carm. i xxxi quid dedicatum poscit apollinem...
Чего просить певцу у Аполлона в храме...

carm. i xxxii poscimus, si quid vacui sub umbra...
Нас просят. Если то, что — чуждые гордыне...

carm. i xxxiii albi, ne doleas plus nimio memor...
О, Альбий, не крушись чрезмерно и, скорбя...

carm. i xxxiv parcus deorum cultor et infrequens...
Служитель божества и редкий, и скупой...

carm. i xxxv o diva, gratum quae regis antium...
О, богиня, владычица милаго Анция...

carm. i xxxvi et ture et fidibus iuvat...
И ароматами, и лирными струнами...

carm. i xxxvii nunc est bibendum, nunc pede libero...
Теперь-то время пить и в пляске ударять...

carm. i xxxviii persicos odi, puer, adparatus...
Противна роскошь мне персидская, поверь...

carm. ii i motum ex metello consule civicum...
Начав от консульства Метелла, смуты граждан...

carm. ii ii nullus argento color est avaris...
Теряет серебро свой блеск, когда сокрыто...

carm. ii iii aequam memento rebus in arduis...
Не забывай хранить в минуты жизни трудной...

carm. ii iv ne sit ancillae tibi amor pudori...
Не надо стыдиться, что любишь рабыню...

carm. ii v nondum subacta ferre iugum valet...
Ей не снести еще надетаго на шею...

carm. ii vi septimi, gadis aditure mecum et...
Септимий, к Кадису за мной пойти готовый...

carm. ii vii o saepe mecum tempus in ultimum...
Помпей! Со мной не раз в минувшие года...

carm. ii viii ulla si iuris tibi peierati...
О, если бы кара за ложныя клятвы...

carm. ii ix non semper imbres nubibus hispidos...
Не вечно из туч на размытое поле...

carm. ii x rectius vives, licini, neque altum...
Счастливый проживешь, Лициний, коль скитаться...

carm. ii xi quid bellicosus cantaber et scythes...
Какие замыслы таит кантабр иль скиф...

carm. ii xii nolis longa ferae bella numantiae...
Не требуй, чтоб войну с Нуманцией мятежной...

carm. ii xiii ille et nefasto te posuit die...
О, кто бы ни был тот, кто первый насадил...

carm. ii xiv eheu fugaces, postume, postume...
Увы, быстротечные, Постумий, Постумий...

carm. ii xv iam pauca aratro iugera regiae...
Как мало десятин для плуга поселян...

carm. ii xvi otium divos rogat in patenti...
Купец, застигнутый грозой в Эгейском море...

carm. ii xvii cur me querelis exanimas tuis...
О, чт_о_ ты мне стонами сердце терзаешь...

carm. ii xviii non ebur neque aureum...
В жилище у меня не блещут потолки...

carm. ii xix bacchum in remotis carmina rupibus...
В горах отдаленных я Вакха увидел...

carm. ii xx non usitata nec tenui ferar...
На неиспытанных никем и мощных крыльях...

carm. iii i odi profanum volgus et arceo...
Непосвященную толпу я презираю...

carm. iii ii angustam amice pauperiem pati...
Пусть отрок, службою суровой закаленный...

carm. iii iii iustum et tenacem propositi virum...
Справедливаго мужа, в решениях твердаго...

carm. iii iv descende caelo et dic age tibia...
О, снизойди с небес, царица Каллиопа...

carm. iii v caelo tonantem credidimus iovem...
На небе — веруем — Юпитер-громовержец...

carm. iii vi delicta maiorum inmeritus lues...
Безвинно, римлянин, терпеть за прегрешенья...

carm. iii vii quid fles, asterie, quem tibi candidi...
Зачем, Астерия, ты плачешь одиноко...

carm. iii viii martiis caelebs quid agam kalendis...
Зачем я — холостяк — так пышно март встречаю...

carm. iii ix donec gratus eram tibi...
Пока для тебя был я дорог и мил...

carm. iii x extremum tanain si biberes, lyce...
Хотя бы в Скифии жила ты отдаленной...

carm. iii xi mercuri – nam te docilis magistro...
Меркурий, внемли мне, — когда то, ведь, и камни...

carm. iii xii miserarum est neque amori dare ludum neque dulci...
Доля девушек злосчастных — ни любви не отдаваться...

carm. iii xiii o fons bandusiae, splendidior vitro...
О, ключ Бандузии, кристалла чище, звонко...

carm. iii xiv herculis ritu modo dictus, o plebs...
Народ! Как Геркулес, — стяжав у супостатов...

carm. iii xv uxor pauperis ibyci...
Жена раззореннаго Ивика...

carm. iii xvi inclusam danaen turris aenea...
Твердыня медная, куда Данаю скрыли...

carm. iii xvii aeli vetusto nobilis ab lamo ...
О, славный потомок древнейшаго Лама...

carm. iii xviii faune, nympharum fugientum amator...
О, Фавн, любовник нимф пугливых...

carm. iii xix quantum distet ab inacho...
Насколько Инах царь древнее...

carm. iii xx non vides, quanto moveas periclo...
Не видишь развe, Пирр, как страшно и как трудно...

carm. iii xxi o nata mecum consule manlio...
По консульству Манлия сверстница мне...

carm. iii xxii montium custos nemorumque, virgo...
О, стражница горных вершин и лесов...

carm. iii xxiii caelo supinas si tuleris manus...
О, Фидила-поселянка! Если будешь в новолунье...

carm. iii xxiv intactis opulentior...
Хоть сбери ты сокровища...

carm. iii xxv quo me, bacche, rapis tui...
Куда меня, тобой восторженнаго, мчишь ты...

carm. iii xxvi vixi puellis nuper idoneus...
Еще недавно жил я, девам угождая...

carm. iii xxvii inpios parrae recinentis omen...
Пускай преследует в дороге нечестивых...

carm. iii xxviii festo quid potius die...
Как день Нептуна — день священный...

carm. iii xxix tyrrhena regum progenies, tibi...
Потомок тирренских царей, Меценат...

carm. iii xxx exegi monumentum aere perennius...
Кончен памятник мой, — медных статуй прочней...

carm. iv i intermissa, venus, diu...
Венера! Старую войну...

carm. iv ii pindarum quisquis studet aemulari...
Юлл! кто дерзает соперничать с Пиндаром...

carm. iv iii quem tu, melpomene, semel...
Над чьим рожденьем, Мельпомена...

carm. iv iv qualem ministrum fulminis alitem...
Представь орла — слугу при молниях Зевеса...

carm. iv v divis orte bonis, optume romulae...
Сын благостных богов, хранитель неизменный...

carm. iv vi dive, quem proles niobaea magnae...
Божественный! Тебя, как мстителя, познал...

carm. iv vii diffugere nives, redeunt iam gramina campis...
Вот сбежали снега, луг оделся травой...

carm. iv viii donarem pateras grataque commodus...
Дарил бы я друзьям с великою отрадой...

carm. iv ix ne forte credas interitura quae...
Не думай — нет! — что стих, на лире петый мною...

carm. iv x o crudelis adhuc et veneris muneribus potens...
О, Лигурин жестокий мой, Венерой щедро одаренный...

carm. iv xi est mihi nonum superantis annum...
Хранится у меня теперь девятый год...

carm. iv xii iam veris comites, quae mare temperant...
Уж спутники весны, что море усмиряют...

carm. iv xiii audivere, lyce, di mea vota, di...
Услышали боги мольбы мои, видно...

carm. iv xiv quae cura patrum quaeve quiritium...
Какая мысль Отцов иль граждан мысль какая...

carm. iv xv phoebus volentem proelia me loqui...
Петь войны я хотел, паденье городов...

carm. saec. i phoebe silvarumque potens diana...
Феб и Диана, царица лесная...

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016