КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina i xviii


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Гинцбург Н. С. Глусский В. В. Кокотов А. Ю. Порфиров П. Ф. Тучков С. А. Фет А. А. Шатерников Н. И.

[1/8Гинцбург Н. С.


Вар, дерев никаких ты не сажай раньше священных лоз
В рыхлой почве, вблизи Тибура рощ, подле стен Катила;
Трудным делает Вакх тем, кто не пьет, жизненный путь; нельзя
Едких сердца тревог прочь отогнать, кроме вина, ничем.
5 Кто, из чаши хлебнув, вспомнит про гнет войн или бедности?
Кто не грянет свой гимн Вакху-отцу с милой Венерою?
Но для каждого есть мера в питье: Либер блюдет предел.
Бой кентавров возник после вина с родом лапифов, — вот
Пьяным лучший урок; Вакх, не щадя, диким фракийцам мстит:
10 То, что можно свершать, то, что нельзя, узкой межой они
Делят, жадные пить. Я же тебя, бог, не дерзну пытать
Против воли твоей; таинств твоих, скрытых от всех плющом,
Я толпе не предам. Только сдержи буйный тимпан и рог!
Вслед за ними идет в злой слепоте дух Себялюбия,
15 И Тщеславье, подняв выше всех мер праздную голову,
И Болтливость, кому вверенных тайн, словно стеклу, не скрыть.

Впервые: «Гораций: Полное собрание сочинений», М.—Л., 1936, с. 30.

Ода 18. Вар, к которому обращена эта Ода, вероятно Квинтилий Вар, друг Вергилия и Горация, смерть которого (в 23 г.) последний оплакивает в 24-й Оде первой книги. Размер: 3-я Асклепиадова строфа.


Ст. 2. ...Подле стен Катила. Катил — один из основателей города Тибура.

Ст. 8. Бой кентавров с фессалийским племенем лапифов на свадьбе царя последних Пирифоя описан Овидием в «Метаморфозах» (XII, 210 слд.).

Ст. 14. Рог фригийский. Вакханалии сопровождались, как и празднества в честь Кибелы, звуками фригийских рогов.

[2/8Гинцбург Н. С.


Вар, дерев никаких ты не сажай раньше священных лоз
В рыхлой почве, вблизи Тибура рощ, подле стен Катила;
Трудным делает Вакх тем, кто не пьет, жизненный путь; нельзя
Едких сердца тревог прочь отогнать, кроме вина, ничем.
5 Кто же службу в войсках станет, хмельной, иль свою бедность клясть?
Кто не славит тебя, Вакха-отца, сладкой Венеры чар?
Пусть никто не прейдет меры в питье: Либер блюдет предел.
Бой кентавров возник после вина с родом лапифов, — вот
Пьяным лучший урок; Вакх, не щадя, диким фракийцам мстит:
10 То, что можно свершать, то, что нельзя, узкой межой они
Делят, жадные пить. Я же тебя, бог, не дерзну пытать
Против воли твоей; таинств твоих, скрытых от всех плющом,
Я толпе не предам. Радостный бог! Грозных тимпанов звон,
Рог фригийский сдержи, — с ними идут рядом: Любовь к себе
15 И Тщеславье с пустой, поднятой вверх, меру презрев, главой,
И Болтливость, кому вверенных тайн, словно стеклу, не скрыть.

«Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993, с. 48.

Ода 18. Квинтилию Вару. Размер: V Асклепиадова строфа.


Ст. 2. Катил — один из легендарных основателей Тибура.

Ст. 13. Тимпан и рог — музыкальные инструменты вакхического культа.

[3/8Глусский В. В.


Не посеешь, о Вар, грозди снятой прежде ты дерево
возле Тибура ночи пуховых и стен Основателя.
Ибо жесткое все бог для сухих дал, и кусачие
нам тревоги хлопот иначе нет не разбегаются.
5 Кто трещит после вин армии иль бедных про тяготы?
Нет, скорей о тебе, наш Дионис, с Кипрянкой милою.
Неумеренного Либера кто стены перемахнет?
Здесь Кентавров идет схватка вина сверху с Лапифами
отыгравши, идет Эвх-Дионис, тяжкий для Фракии —
10 Можно или нельзя, то по концу страсти поспешному
различат старики. Я не тебя, светлый мой Бассарей
без охоты долблю, под небосвод разное листвие
не восхищу его. Дикий тимпан с рогом Кибелиным
ты держи: подбежит сразу любовь (та, что не видит свет),
15 слава превознесет больше чем слишком темя бесплодное —
вера таинства то, щедрая, прозрачнее, чем стекло.

[4/8Кокотов А. Ю.


Около Тибура, за его оградой
Не сажай деревьев раньше винограда.
Пьем мы, чтоб заботы нас не удручали —
В воздержанье трезвом, Вар, одне печали.
5 Тот, кто, выпив, славит Бахуса-папашу,
Не клянет военну тяжку службу нашу.
Помни только меру — Либер мстит буяну;
И кентавр с лапифом стали биться спьяну.
Должное с недолжным сходствуют отчасти,
10 Пусть хмельных фракийцев разбирают страсти,
Я же зло и благо различить умею,
Рощ святых не выдам бога Бассарея.
Глупым барабанам, берекинтским трубам
Можно утешаться самохвальством грубым,
15 И с бахвальством пьяным и пустоголовым
Выдавать секреты неразумным словом.

2016 г.

[5/8Порфиров П. Ф.


О, Вар! На почве плодородной вокруг катильских стен Тибура
Не насаждай до лоз священных — лоз виноградных — ничего ты,
Затем, что только, ведь, для трезвых земная жизнь трудна и хмура,
Лишь прогоняются похмельем неугомонныя заботы.

5 Кто под хмельком о трудной службе или о бедности вздыхает?
О, кто скорее не восхвалит тебя, о Вакх, или Венеру? —
Однако пьяный бой центавров с лапитами напоминает,
Что даром Либера прекрасным нам наслаждаться надо в меру.

И сам Эвой в том убеждает, фракийцам пьяным тяжко мстящий
10 В миг, как они не различают, что хорошо или что худо.
Но я тебя не потревожу напрасно, Бассарей блестящий,
Святынь твоих, листвой повитых, не понесу в толпу отсюда.

Уйми и рог берецентийский, и гром тимпанов изступленный:
Гнев самолюбия слепого за ними вслед приходить скоро,
15 Надменность, голову пустую подняв, влечет к речам раздора,
И выдает — стекла прозрачней — все тайны разум опьяненный.

Впервые: Порфиров П. Ф., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1902.

К Квинтилию Вару. Вар — друг Горация и Виргилия. См. стихотв. XXIV.


Ст. 1. Катил — один из основателей Тибура.

Ст. 2. Виноградныя лозы священны (sacra), потому что для возлияния при жертвоприношениях шло виноградное вино.

Ст. 4. Или как говорят: «вино веселит сердце человека». Кстати заметить, здесь Вакх называется несколькими именами: Либер (от liber — свободный, откровенный), Эвой (от восклицаний вакханок: euhoe), Бассарей (от bassaris — лисья шкура, служившая одеждой вакханок).

Ст. 7. На свадьбе ланитскаго царя Пиритоя центавры до того перепились, что пытались похитить невесту (Ипподамию). См. Илиаду I, 262.

Ст. 10. Попойки фракийцев кончались обыкновенно кровопролитием. См. стихотв. XXVII.

Ст. 11. Quatiam — не сдвину с места, не потревожу. Классовский: «Намек на обычай носить статуи богов (commovere sacra) под влиянием опьянелой восторженности» (нечто в роде того, как у нас иногда «качают» на руках с целью оказания почета). Ср. Virg. Aen. IV, 301.

Ст. 12. Священныя принадлежности, относящияся к ритуалу вакхических торжеств, хранились в особенных кошницах и покрывались плющевыми и виноградными листьями. Непосвященные не должны были видеть этих предметов.

Ст. 13. Фригийский. При вакханалиях играла роговая музыка и тимпаны, которые приводили в изступление, как бы опьяняли.

Ст. 16. Ср. нашу поговорку: «что у трезваго на уме, то у пьянаго на языке».

[6/8Тучков С. А.


Не насаждай иных плодов,
О Варус, в тивольских долинах;
Пусть при Катиловых твердынях
При виде стен, глубоких рвов
5 Мы зрим едины винограды;
Болезни, скорби и досады
Определили боги тем,
Которы дар их презирают,
Драгим не пользуясь питьем,
10 Его приятности не знают.

Вино лишает нас забот,
И кто, напившися довольно,
Роптать возможет своевольно
Проти́в источника щедрот?
15 Труды военны презирает,
Убогу жизнь не проклинает
Душа, веселием полна!
Смеется плачущих примеру,
Поет тебя, о бог вина,
20 И матерь прелестей Венеру!

Но да блюдемся нарушать
Пределы разума сколь можно.
Кто пьет вино неосторожно —
Тот может все беды́ познать.
25 Теперь представим древность видов —
Война кентавров и лапидов
Воспламенилась от вина!
Гнев бога Оргия познала
Тогда фракийская страна,
30 Как в буйстве свой закон попрала.

О, бог полезнейших плодов!
Да буду я всегда умерен,
Любви и дружбы в тайнах верен,
Не ставя в зло твоих даров.
35 Да свету то я не открою,
Покрыто что глубокой тьмою
И что от солнечных лучей
Должно под листием скрываться;
Но ты щедротою своей
40 Без бед позволь мне наслаждаться!

Молчанье положи труба́м,
Тимпанов звуку, шуму хо́ров,
Слепую гордость, тьму раздоров
Которые рождают нам.
45 И самолюбие пустое
Отринь, оставя нас в покое,
А с ним нескромность, корень зла,
Беды́ родящу чрезвычайны —
Она прозрачнее стекла,
50 Важнейши открывает тайны.

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с. 78—80.

Ода XVI. К Варусу. Умеренное употребление вина возбуждает разум, излишнее же рождает ссоры.


Ст. 3. Первый замок в Тиволи построен был двумя братьями Тибуром и Катилой.

Ст. 28. Оргиями назывались празднества, отправляемые в честь Бахуса, которого от оных называли иногда Оргием.

[7/8Фет А. А.


Ты дерева, о Вар, не сей до винограда,
Где обошла Тибур катильская ограда.
Ведь трезвым бог вина все тяжкое дает,
И злых ничем иным не удалишь забот.

5 Кто вспомнит за вином про службу с нищетою?
Не все ль полны любви, полны, о Вакх, тобою?
Но Либера даров не преступать благих
Кентавров учит бой с Лапифами хмельных,

И злоба Эвия, сифонцам рокового,
10 В тот час, как различать благое от худого
Так трудно страстному. Нет, чистый Вассареи,
Я тайны не дерзну умчать из-под ветвей

Священных напоказ. Уйми со злым тимпаном
Берецентийский рог: он возбуждает в пьяном
15 Порывы гордые — хвалить свои дела,
И тайн доверчивость прозрачнее стекла.

Впервые: Фет А. А., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1856.

Од. XVIII. Квинтилий Вар, родом из Кремоны, друг Горация и, в особенности, Виргилия, к которому Гораций в 24 оде этой книги обращается и оплакивает с ним смерть Квинтилия. Ода эта, по явным признакам подражание греческим образцам, относится ко времени молодости Горация (от 717 до 720), когда он еще не мог от них оторваться.


Ст. 2. Катил, или Катилл, был одним из основателей Тибура.

Ст. 7. Либер — одно из имен Вакха.

Ст. 8. Гомер рассказывает (Илиад. 1, 262) про битву пьяных Лапит с Центаврами в день свадьбы царя Пиритоя с Гипподамией.

Ст. 9. Эвий Вакх! — восклицание вакханок. Сидонцы, жившие во Фракии, не в меру предавались Вакху и превращали бокалы в орудия боя (см. I, 27, 1).

Ст. 11. Вассарей назывался Вакх у фракийцев от bassara лисицы, лисьего меха, которым были одеты вакханки.

Ст. 12. Во время торжества Вакха небольшие корзинки наполнялись священными принадлежностями бога и носились покрытые виноградными ветвями. Непосвященным не дозволялось видеть этих предметов.

Ст. 14. Торжество Вакха так же, как торжество Цибелы-Берецентии (от фригийской горы Берецентийской), сопровождалось резкими звуками рогов. Гораций при оргиях часто упоминает берецентийский рог.

[8/8Шатерников Н. И.


Вар, не думай садить пышных дерев раньше лозы святой
На богатой земле Тибура, где — здания Катила.
Трезвым все тяжело, — Вакхом святым так установлено:
Ведь без чаши вина тяжких забот рой не уносится.
5 Кто ж, вином нагрузясь, помнит о вас, бедность, солдатчина?
Помнят только его, Вакха-отца с чистой Венерою!
Но границу забыть Вакха даров, люди, не думайте:
Вам кентавры пример, спор за вином страшный с лапифами,
Драка-бой. Принесло много беды пьянство и Фракии,
10 Где, в угоду страстям, грех и не-грех слабой границею
Делят, полны вином. О, Бассарей светлый, не стану я
Против воли твоей тирс потрясать иль из-под зелени
Тайн твоих обнажать. О, удержи Берекинфинский рог,
Бубен страшный оставь, — слепо за ним дух себялюбия
15 К нам идет, хвастовство, гордо взъярясь, пустоголовое.
Даже верность сама тайн не щадит, ставши стекла светлей.

Шатерников Н. И., «Гораций: Оды», М., 1935.

ОДА 18. Обращена к другу Горация, Квинтилию Вару, смерть которого он оплакивает в оде I, 24.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016